Announcement

Collapse
No announcement yet.

Tehran: Sadgeh Hedayat's Buried Alive

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Tehran: Sadgeh Hedayat's Buried Alive

    Sadgeh Hedayat's Buried Alive
    By Syma Sayyah, Tehran

    Payvand, Iran
    Sept 2 2005

    Buried Alive is a famous short story by the 20th century Persian
    writer Sadgeh Hedayat. In the story Hedayat recounts the diary of
    the last days of a man who struggles with suicide. This story was
    recently published in a new book by the Hedayat office.

    In this book, there is the original Persian text, a translation to
    Armenian by Mr. Khachik Khacher, who is a well known writer of short
    stories in Armenian, and an English text. The English translation
    is the work of Mr. Carter Bryant and was part of a collection titled
    "The Blind Owl" published under the editorship of Dr. Michael Hillman
    in the USA in 1978.

    This book was launched publicly last week at a ceremony which
    was attended by many well known scholars of Persian and Armenian
    origin in a packed hall at the Artists Forum in Tehran. The program
    started surprisingly promptly. First Mr. Jahangir Hedayat, the head
    of the Hedayat Office in Tehran, made a short speech explaining
    the event and the book. He then introduced and gave some background
    information on Mr. Khacher the Armenian translator and the publishers
    (the Varjavand Publishing House). He also pointed to the fact that
    this is the second authentic book of stories of Sadegh Hedayat that
    has been published recently by the Hedayat Office in Tehran using
    the original manuscripts. The first one was "Three drops of blood",
    which was published by Nashreh Cheshmeh.

    There has also been a book of Sadegh Hedayat pictures which have been
    very well received by the public in Iran and abroad, and another book
    of his paintings and drawings which is ready to be published. Mr.
    Jahangir Hedayat's easy narrative and pleasant soft voice made
    everyone listen carefully to all the information and anecdotes. He
    told the story of the "Buried alive" plot, the reasons why Hedayat.
    had such a fondness for Armenians, the story of his friendship with
    an Armenian painter and the fact that when he committed suicide in
    Paris in 1951, by turning the gas on in his small flat, he had made
    sure that he would be found by an Armenian couple he was very fond of.

    Afterwards Mr. Kacher came to the podium and made a short speech during
    which he thanked Mr. Amir Cheltann for his kindness and guidance when
    translating the book.

    We then were entertained by a short performance based on an extract
    of the story wonderfully staged by a group of young actors under the
    direction of the well known cinema and TV personality Mr. Seyrous
    Ebrahim-Zadeh. It was indeed very well done! After a enjoying a drama
    piece in Armenian, the ceremony came to a close and the guests could
    buy the new book. Your place was indeed empty (we missed you)!

    http://www.payvand.com/news/05/sep/1007.html

    From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress
Working...
X