Announcement

Collapse
No announcement yet.

Are Cypriots a Post-colonial Anomaly?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Are Cypriots a Post-colonial Anomaly?

    ARE CYPRIOTS A POST-COLONIAL ANOMALY?

    Assyrian International News Agency
    Aug 6, 2006

    Recently after having a debate on the identity of Cypriots, I was
    informed that Cypriots are a colonial anomaly, or deviation from the
    common order of being either 'Greek or Turkish.' The opinion did not
    surprise me as I have often witnessed Istanbulites and Athenians
    hesitate when describing who Cypriots are, with many highlighting
    the Britishness of the Cypriot character.

    In hindsight, the British period of rule in Cyprus was important in
    the sense that it coincided with several important and unprecedented
    events, which unfolded simultaneously. The British period, which was
    the last foreign rule of Cyprus, coincided with an advancement or
    giant leap in our understanding of medicine and technology, which
    bettered life for Cypriots. It was equally in this period that the
    concept of political independence rose to the fore.

    Perhaps one of the most significant vestiges of British rule is
    language; Cypriots whether Greek, Turkish, Maronite, Armenian or Latin
    usually have a good command of the language, some even imitating the
    speech of colonial Etonians. Others have acquired colloquial knowledge
    of the language through time spent in Britain or other Anglophone
    nations. Nevertheless, this is by no means a negative trait; rather it
    is a strength and skill that enables Cypriots to open up to the world.

    However, we cannot alone look at the interactions between rulers and
    their colonials, many people, some persecuted, immigrated to the island
    leaving their own mark. Maronites and Armenians to name a few of the
    well-known ones, but also Jacobites and Assyrians as well as Jews,
    a subject which historian Stavros Panteli has researched extensively.

    Cypriot topography too reflects the island's long history of being
    a sanctuary for displaced people from the Levantine and elsewhere.
    Villages such as Komi Kebir and Kantara reflect Arabic influences;
    Komi Kebir denotes large or noble estate while Kantara means 'bridge'
    in Arabic. Kandou, Gonyeli and Kaymaklý and quite possibly Gaziveren
    too reflect Ottoman Turkish influences while Syrianochori and
    Armenichori reflect the presence of both Assyrians and Armenians on
    the island. Louroudjina, originally known as Laurentia and Bellapais
    reflect an Italian influence, whilst Temblos is reminiscent of the
    presence of Templars on the island during the crusades.

    In culinary terms, Cypriot cuisine represents influences of Cyprus'
    foreign rulers and residents. The Cypriots with their predilection
    for such delicacies as Bumbar have naturally selected and kept for
    themselves the most delicious products brought by their past rulers.
    >>From the Egyptians, Molokhia and Kolokas were adopted, while Þamiþi
    (Damascus pastry) reflects a Syrian influence. One of the few British
    influences I can think of in Cypriot cuisine is the term "Verigo",
    used to describe a large Cypriot grape, locally coined after a British
    officer after having tasted a grape remarked "Very Good."

    Equally the laxity towards religion demonstrated by Turkish Cypriots
    stems not from spending time with the 'godless' British but again
    from our diverse origins. The arrival of Alevis from Anatolia in the
    16th century (who were later Sunnified) and the conversion to Islam
    of mostly Latins and Maronites have instilled a more relaxed attitude
    towards religion by the Turkish Cypriots.

    In terms of Cyprus' dialects, one might add that there are numerous
    English influences, but Cypriots even before the arrival of the
    British had a distinct dialect. Both Kýbrýslýca (Cypriot Turkish)
    and Kypriaka (Cypriot Greek) reflect the islands many rulers, foreign
    influences, and archaic expressions from both Ottoman Turkish and
    Classical Greek. Dialect reflects one's environment, coexistence and
    varied origins.

    Contrary to being a mere anomaly, many terms Turkish Cypriots use
    are in fact more archaic and original forms of Turkish than Istanbul
    Turkish. The Cypriot Turkish suffix --inan, which denotes 'with'
    originates from the Old Anatolian Turkish --ilan, while our preference
    for Aorist tense as opposed to Present Progressive merely demonstrates
    the fact that the --iyor suffix (pr.progressive) developed in Anatolia
    after the settlement of Cyprus by the Ottomans. Expressions such as
    "Beytambal galsýn" derive from Yoruk Turkish, a dialect spoken by
    partially nomadic Turkmens living in the Taurus Mountains.

    The serendipity of crossing cultures predates the British period of
    rule in Cyprus and has been propitious in some cases. But the exchange
    of culture brought by successive rulers is not however confined
    to Cyprus; all neighbouring countries, Greece and Turkey included
    have their own degree of inter-cultural contacts and exchanges. Such
    cultural contacts and exchanges do not lead to an anomaly of a 'pure
    culture' but rather it build bridges with new territories and peoples,
    injecting new and perhaps better ideas and innovation.

    Foreign influences whatever way it may manifest itself does not
    necessarily terminate the longevity of a people, but provides new doors
    of opportunities too. For the Cypriots the British period increased
    the enlightenment of the populace resulting in new positions for
    Cypriots. Cypriots through the British served in such places as Hong
    Kong, Malaya and Rhodesia (Zimbabwe), where a Turkish Cypriot man
    was appointed Supreme Court Judge in Harare.

    Despite the obvious influences of British rule, one cannot ignore
    Cyprus' long list of other rulers and residents. As is often the case
    the British take case is highlighted as it was one of the last of
    Cyprus' rulers. Let us not also forget that the process of cultural
    and linguistic influences is continuing albeit in a different form.
    Today the time of colonialism may be over but Cyprus is still presented
    with a profusion of foreign influences owing to its position as a
    gateway to he Near East.

    The relative ease at which Cypriots can now travel is bringing
    different ideas and ways of thinking to the island. So too the
    influence of Kurdish, Syrian and Black Sea Laz residents in Northern
    Cyprus, and Sri Lankans, Thai and Russians in Southern Cyprus will
    also gradually shape our culture in time. Cypriots today are the
    current result of not just British rule but their entire history and
    cultural contacts, but the process is far from over.

    By Alkan CHAGLAR www.toplumpostasi.net

    --Boundary_(ID_onIIIgncbZeN C2LvBbn4pA)--

    From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress
Working...
X