Announcement

Collapse
No announcement yet.

An African Journal: The Translated Stories of Raymond Boghos Kupelia

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • An African Journal: The Translated Stories of Raymond Boghos Kupelia

    An African Journal: The Translated Stories of Raymond Boghos Kupelian
    By Hovig Tchalian

    Critics' Forum
    Literature
    8.19.2006

    The recently published collection of stories by Raymond Boghos
    Kupelian, African Symphony (AuthorHouse, 2006), marks a return of
    sorts, for both the author and his readers. The volume translates
    Kupelian's second collection of stories of the same name, originally
    written three decades ago in Armenian. They also chronicle the thoughts
    and experiences of a man who emigrated to West Africa from Lebanon,
    where he grew up, leaving yet again twenty years later for Southern
    California, where this first English-language volume now appears.

    It is significant that Kupelian left Lebanon voluntarily. A recent
    article quotes him as saying that "the beauty of the forest, ...
    nature ... everything was different" in Africa than it was in Lebanon
    (Glendale News Press, 8/01/06). There is little or no nostalgia
    for Lebanon, no longing for the past, in Kupelian's statement,
    but a search for something new. And that same spirit of discovery
    is evident in the volume, which seems more concerned with what the
    author's biography refers to as the "immediacy" of its subject.

    The tales themselves do not exhibit the structure of the classical
    short story-with its dramatic conflict, swift progression and equally
    dramatic conclusion. Kupelian's stories feel more like journal entries
    written on a tranquil beach, one sentence at a time, then reworked
    months or years later. They invite a reading that shares that same
    leisurely spirit.

    One of the better known stories in the collection, "Surie Una Man,"
    is written in that leisurely spirit. It tells the tale of Surie,
    an African servant who takes a younger second wife and jeopardizes
    his manhood and his family's well-being in the process. The story
    is perhaps the collection's least convincingly translated. Certain
    passages sound awkward, almost as though they had been translated
    verbatim from Armenian, such as in this passage, which describes
    Surie's brief brush with schooling: "Next day, in the evening hours,
    for the first time in his life, Surie stepped into school! Sitting
    like a bishop in the back of the car, he entered through the gate of
    the establishment." (52).

    Much better translated is "The Bush in the Man." In it, Bomboli, a
    disgraced Minister of Education now awaiting trial in jail, mourns the
    loss of his former glory. It begins with a description of Bomboli's
    recurring dream, in which a boy fishing in a boat is attacked by a
    crocodile, which turns out to be a man in disguise who takes the boy's
    body deep into the jungle. The rest of the story takes a cue from the
    dream, weaving in and out of the minister's thoughts and telling a
    kind of morality tale or fable. Along the way, we find out that the
    minister, a former schoolteacher, had a rapid rise to glory and an
    equally rapid demise, after being accused by British authorities of
    witchcraft and cannibalism. The story succeeds in touching on issues
    of culture and colonialism, without being unnecessarily didactic
    or preachy.

    Less successful is "Despot," a story of a white Englishwoman who falls
    in love with an African man who later becomes his (unnamed) country's
    ruler. After his exile and death, she is pressured to publish her
    journals, which recount the torrid and well-publicized affair. But
    she refuses on principle. Here is where the leisurely spirit of the
    book goes awry. The tale seems to tie episodes loosely together,
    while balancing an apparent moral at the center of it. All the while,
    the narrator's voice intrudes too often, as in this example, where he
    explains the woman's actions: "It was evident. Hers was an idealized
    love for an absolutely great man. She needed to keep it immaculate"
    (70).

    By far the best story in the collection is "Kookoo Sherif." It is
    the wrenching but subtle tale of the African girl referred to in the
    title, molested by a Middle Eastern shop-owner, in exchange for a
    pair of shoes she has spotted in his store window. The repercussions
    of that emblematic, brutal barter at the heart of the story-goods
    for people-reverberate until the end. But the tale also allows the
    girl's story to unfold gradually and convincingly.

    Kookoo grows into a woman of the streets and eventually falls in love
    with a young African revolutionary, who is soon imprisoned for his
    ideas. In the end, she manages to turn the tables on her oppressors
    by pretending to be the mistress of a high-ranking mulatto official
    (mulattos in some cases being the offspring of illegitimate unions
    between black Africans and white immigrants).

    The scandal the story creates allows her to trick him and her own
    past oppressors (the shop-owner chief among them), freeing her lover
    from prison in the process. The story develops from conflict to
    resolution in sure-handed and compelling fashion, using the tension
    of the narrative to tie the various details together. It embodies
    better than any other story in the collection the promise fulfilled
    more fully in Kupelian's later works.

    The book's first story and its last tie the collection together and
    add the structure and cohesion sometimes missing from other individual
    tales. "A Diamond Tale" starts off the collection and is itself perhaps
    the best structured in the volume. It recounts a conversation between
    the narrator and a local judge, who decries the fact that people have
    been killed for the sake of the precious stone in the title. The judge
    recounts stories of barbaric acts-such as when a young boy working as
    a "sen sen boy" (or "sand boy"), looking through freshly dug dirt for
    diamonds, rubs the sweat off of his face, only to be wrongly accused
    of swallowing a diamond and murdered. The story ends in a reversal of
    sorts, when the narrator announces that the judge has been poisoned
    to death, after having invited the narrator to "hear a diamond tale"
    by sitting in on the murder hearing at his court the following day.

    The tale also includes an interesting look at middle eastern immigrants
    in Africa, people the locals refer to collectively as "Syrians" (the
    writer among them). They are portrayed as good people occasionally
    gone bad, under the glare of the sun and the constant temptation of
    riches. With the introduction of the "foreigners" into the African
    context, this first story acts as a fitting beginning to the book. The
    act is completed in the final story, "Washed by the Waves," which tells
    the story of an idealistic black American woman who comes to Africa
    looking for peace and leaves disillusioned, never to return. The story
    describes her love affair with a local official, a married man. It
    also recounts the parallel, and sometimes strangely incongruous,
    story of the narrator's short-lived affair with a Scottish woman. The
    tale also sounds the note of universality in the collection, of the
    sameness of cultures-their loves, cruelties and disappointments-that
    far outweigh their differences.

    The volume's cover art and original illustrations, drawn by Armen
    Minassian and the writer's son, Roger Kupelian, complement the volume
    well and represent perhaps its most pleasant surprise. The collection
    could have benefited as well from a longer introduction, placing
    the stories in the writer's larger body of work and its original
    Armenian-language context. The volume currently includes a good but
    brief biography that gets lost at the very back of the book.

    All in all, Raymond Boghos Kupelian's African Symphony is an
    interesting look at a different diasporan existence-not the forced
    exile of the immigrant but the voluntary travels of a man in search
    of something greater.

    Additional information about the writer and his works may be found
    at www.raymondkupelian.com.

    All Rights Reserved: Critics Forum, 2006

    Hovig Tchalian holds a PhD in English literature from UCLA. He has
    edited several journals and also published articles of his own.
Working...
X