Announcement

Collapse
No announcement yet.

Controversial Master Of Dizzying Ambiguity

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Controversial Master Of Dizzying Ambiguity

    CONTROVERSIAL MASTER OF DIZZYING AMBIGUITY
    by Heidi Maier

    The Courier Mail (Australia)
    October 21, 2006 Saturday
    First with the news Edition

    Orhan Pamuk's works divide his nation, writes Heidi Maier

    Entering into the world that is The Black Book is a dizzying,
    unconventional experience . . .

    WHEN the news emerged last week from Sweden that Turkish writer Orhan
    Pamuk had won the Nobel Prize for Literature, the condemnation and
    criticism were both fierce and unsurprising.

    Regarded by many as a deserving but controversial winner, Pamuk is
    his country's best-known and best-selling novelist, but he is also
    regarded by many there as a traitor and a criminal.

    In late 2005, Pamuk was pilloried by conservatives when he spoke out
    on two of Turkey's most politically and historically sensitive issues
    -- claims that Ottoman Turks committed genocide against the Armenians
    nine decades ago and the plight of ethnic Kurds in modern-day Turkey.

    He was acquitted in January of criminal charges of denigrating his
    country, but Pamuk remains a man who uneasily inhabits a country
    wherein he is a hero to Istanbul liberals, but reviled by nationalists.

    His winning the Nobel Prize, for which he beat prolific American
    writer Joyce Carol Oates and Syrian poet Ali Ahmad Said, comes hot
    on the heels of the publication, by Faber and Faber, of a new English
    translation of Pamuk's sprawling fantasist novel, The Black Book.

    A hugely innovative literary writer, Pamuk's greatest influence in
    writing the novel was James Joyce's Ulysses and it shows. Perhaps
    more so than in any of his other novels, The Black Book is a work
    that delights in its mastery of ambiguity and the ingenious, often
    perplexing, ways in which Pamuk toys with the reader's preconceptions
    and understandings of the world as we know it.

    Like other modern fantasists such as Jorge Luis Borges, Italo Calvino
    and, more recently, Jeanette Winterson, Pamuk's epic narrative about
    a lawyer searching for his lost wife in Istanbul, revels in usurping
    and reconfiguring the very dualities and dichotomies in which it is
    seemingly grounded.

    What sets Pamuk apart from these other writers, however, is his wilful
    refusal to offer the reader any answers, easy or otherwise.

    The Black Book opens with two of its main protagonists, married couple
    Ruya and Galip, emerging from sleep, the sounds and smells of the
    bustling city outside their hotel room infiltrating their dream world.

    We learn that "the first sounds of the winter morning penetrated
    the room: the rumble of a passing car, the clatter of an old bus,
    the rattle of the copper kettles that the salep maker shared with the
    pasty cook, the whistle of the parking attendant at the dolmu stop".

    It is the first of many descriptions -- intense and evocative --
    that characterise this new translation, further revealing what many
    consider to be Pamuk's masterwork as a novel rich in colourful,
    often seductive, geographical and descriptive detail.

    Marketed to Western readers as a sort of literary whodunit in which an
    increasingly tired and frustrated lawyer traverses Turkey's capital
    in search of his missing wife, The Black Book is more Borgesian
    labyrinth than conventional mystery. Lovers of such novels -- in which
    resolutions are tidy and assured -- may find entry into Pamuk's world
    more a strange and disappointing mistake than a rewarding endeavour.

    Yet it is the very subversiveness and elusiveness that characterise
    both Pamuk's narrative and the fanciful, other-worldly prose that,
    in part, make this novel such an extraordinary work. Multi-layered and
    profoundly allegorical, this is a tale in which the city of Istanbul
    is as much a character as any of the human protagonists.

    For much of the novel, the narrative consists of a surreal intertext
    that weaves together Galip's existential musings and discoveries with
    newspaper columns by Jelal, the half-brother he is convinced his wife
    has absconded with to begin a new life.

    The tools of magical realism that Pamuk employs to tell his story
    -- unconventional and disquieting as it often is -- are regarded by
    many writers and critics alike as a postmodern way of subverting from
    within, or an approach that blunts the hard-edged political commentary
    with which the author has become associated in recent years.

    The Black Book is an unwieldy work that defies the conventions or
    categories of most genres and, in doing so, is as much a pleasure to
    read as it is an unerring frustration.

    In large part an exercise in magical realism, it is also a decidedly
    contemporary narrative that conveys a world of troubled, and troubling,
    double standards, identities, and disquieting, ever-shifting personal,
    political and geographical boundaries.

    Maureen Freely's translation reveals the novel to be more than mere
    literary artifice, making apparent the myriad ways in which Pamuk
    explores the themes that have always preoccupied and dominated
    his work.

    Questions of modernity, identity, mystery, Westernisation and the
    culture of Islam permeate this text in ways that are at once so
    subtle and so overt that both their mind-boggling implications and
    the author's steady, almost imperceptible way of inserting them into
    the text itself are easily glossed over on a first reading.

    Entering into the world that is The Black Book is a dizzying,
    unconventional experience wherein many small stories are fused together
    in a most beguiling and singular fashion, ultimately creating a novel
    that, as Galip himself notes, plunges the reader headlong into misery
    and then, finally, back into the messy business that is life.

    The Black Book, by Orhan Pamuk, translated by Maureen Freely. (Faber
    and Faber $22.95)
Working...
X