Announcement

Collapse
No announcement yet.

Explaining the Unexplainable: Terminology Employed by Armenian Media

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Explaining the Unexplainable: Terminology Employed by Armenian Media

    Explaining the Unexplainable: The Terminology Employed by the Armenian
    Media when Referring to 1915(1)

    By Khatchig Mouradian

    The Armenian Weekly
    September 23, 2006

    What terminology have Armenians employed to describe the greatest
    tragedy in their history? When was the term Tseghasbanutyun (Genocide)
    incorporated into their discourse? I will try to answer these
    questions by looking at the April 24 editorials in three
    Armenian-language dailies'Aztag (Factor), Zartonk (Awakening), and
    Ararad.

    These newspapers, all published in Beirut, express the views of the
    three Armenian political parties that survived in the Diaspora'the
    Armenian Revolutionary Federation (ARF) or the Tashnags, the Social
    Democratic Hunchagian Party, and the Democratic Liberal Party or the
    Ramgavars, respectively. Aztag has been published, without any
    significant interruption, since 1927; Ararad and Zartonk, since
    1937(2).

    Survivors of the Armenian Genocide used a number of terms to refer to
    the destruction of their people in the Ottoman Empire. In the
    editorials under study, the term most commonly and consistently used
    from the 1920s to the present is Yeghern (Crime/Catastrophe), or
    variants like Medz Yeghern (Great Crime) and Abrilian Yeghern (the
    April Crime). Other terms include Hayasbanutyun (Armenocide), Medz
    Voghperkutyun (Great Tragedy), Medz Vogchagez (Great Holocaust), Medz
    Nahadagutyun (Great Martyrdom), Aghed (Catastrophe), Medz Nakhjir and
    Medz Sbant (both, Great Massacre), Medz Potorig (Great Storm), Sev
    Vojir (Black Crime) and, after 1948, Tseghasbanutyun (Genocide), or
    variants like Haygagan Tseghasbanutyun and Hayots Tseghasbanutyun
    (both, Armenian Genocide).

    Yeghern was the word most frequently used when referring to the
    destruction of the Armenians before the term `genocide' was coined by
    Raphael Lemkin in 1944 and incorporated into the 1948 UN Genocide
    Convention. Even after that, Yeghern maintained its prominence for a
    number of decades.

    It was only in the late 1980s and early 1990s that the expression
    Haygagan Tseghasbanutyun started appearing more frequently than the
    term 'Yeghern' in the editorials under study and, generally, in other
    related articles in Armenian-language newspapers and publications4.

    Hayasbanutyun was used after the Lebanese jurist Moussa Prince
    published his book Un génocide impuni: L'Arménocide
    (Unpunished genocide: Armenocide) in 1967(5). In the next few years,
    more than one Armenian translation of this book appeared as a book and
    as a serial in Ararad (6).

    >From 1978 to 1982, the term Hayasbanutyun was employed at least once
    in every April 24 editorial in Aztag. However, it rarely appeared in
    the other newspapers under study.

    The term Tseghasbanutyun appeared for the first time in Aztag on April
    25, 1948, a few months before the UN General Assembly approved the
    `Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide'
    in December of that year. Titled `Tseghasbanutyun,' the editorial
    begins with the following question in reference to the Jewish
    Holocaust (7):

    `Was another earth-shaking storm necessary, so that men would learn
    the word Tseghasbanutyun (Genocide)? ¦The attempt to exterminate
    the Armenians en masse'genocide'only served the purpose of filling the
    pages of books and giving brilliant speeches, while the other [attempt
    of extermination] immediately resulted in a logical ending: trials and
    hanging.' (Aztag, 1948)

    The next time the term was used in Aztag was in an editorial
    condemning the disinterest of the West over the attempted decimation
    of the Armenians (8) was even more evident the next time the term
    appeared in an Aztag editorial:

    `A second World War was needed so that the peoples of the West would
    feel on their own flesh what it means to plot a crime against a nation
    and would condemn it by employing the term genocide' (Aztag, 1950).

    Two years later, another April 24 editorial stated: `The condemnation
    of the crime of genocide in speeches and on paper is not enough'
    (Aztag, 1952). In this editorial, the term tseghasban (9) (perpetrator
    of genocide) is also employed in reference to the Turks.

    In the following years, and leading up to the 50th anniversary of the
    Yeghern in 1965, the term Tseghasbanutyun was not used in the
    editorials of Aztag. However, it was mentioned, albeit sporadically,
    in other articles dealing with the issue published in the same
    newspaper.(10)

    Zartonk first employed the term Tseghasbanutyun in its April 24
    editorial in 1954 and it continued to use it in subsequent years:(11)
    `The Armenian fatherland was depopulated as a result of the horrible
    crime of Genocide that was unleashed on the 24 of April' (Zartonk,
    1954); no one listened to the few great humanists who were `condemning
    barbarity and genocide' (Zartonk, 1955); `The German-Austrian
    whore-like politics turned a blind eye to this ghastly genocide'
    (Zartonk, 1956); `Forty-five years after the Medz Yeghern started,
    today, while we deeply mourn the martyrdom of our fathers and mothers,
    brothers and sisters, we also state with endless joy that the
    genocidal Turk has failed in his plan¦We should vow to do
    everything to crown our SACRED CAUSE [Emphasis by Zartonk] with
    success, so that no [other] Talaat (12) will ever again even
    contemplate solving `the Armenian issue' through violent genocide'
    (Zartonk, 1960); `The Ittihadist leaders or the Ottoman ministers had
    already prepared the ground for the unprecedented genocide' (Zartonk,
    1964), etc.

    After 1965, the term Tseghasbanutyun was gradually incorporated into
    the standard lexicon of the three newspapers under study and was used
    interchangeably with other terms when referring to the events of 1915.

    In 1965, stressing the importance of the 50th anniversary of the
    Genocide, the ARF Central Committee in Lebanon signed a declaration in
    Aztag titled `Our Word,' which appeared in lieu of an editorial. In
    this declaration, the term Yeghern was used five times, while
    Tseghasbanutyun was used only twice. (13)

    In 1966, in a move atypical for the period before the 1990s, an
    editorial titled `Tseghasbanutyun,' used the term Tseghasbanutyun
    seven times (three in reference to the UN Genocide Convention),
    tseghasban Turk (the genocidal Turk) once, and Yeghern not at all.

    Ararad first used the term Tseghasbanutyun in an April 24 editorial in
    1966. Thereafter, the term appeared with some regularity in the
    newspaper's April 24 editorials: `The Diaspora Armenians have an
    immensely important role to play in acquiring condemnation for the
    genocide of the Turk' (Ararad, 1966); `Even the wildest imagination
    would not be able to portray the genocide committed against us'
    (Ararad, 1967); `The genocide committed against our people is also a
    crime against humanity' (Ararad, 1968); `56 years have passed from the
    genocide and the pillaging of Western Armenia' (Ararad, 1971), etc.

    The expression Haygagan Tseghasbanutyun was not employed at this
    juncture. Typically, when referring to the events of 1915-16, the
    expressions used were `the genocide of 1915,' `The Turkish genocide,'
    and `the genocide committed against the Armenians.' It is only in the
    1980s that Haygagan Tseghasbanutyun becomes the most frequently
    applied expression when referring to 1915.

    Deniers of the Armenian Genocide argue that the Armenians themselves
    never referred to 1915 as `genocide' before the 1980s. As this study
    demonstrates, their argument, popular in the Turkish media and
    academic circles, does not stand. While it is true that the Armenians
    have employed a number of terms to refer to the annihilation of their
    people, shortly after the term `genocide' was coined by Raphael Lemkin
    and even before the UN Genocide Convention was approved, the Armenians
    realized that the term was applicable to the horrors their people
    experienced just a few decades earlier.

    Of course, they were not alone in this realization. Lemkin himself
    referred to 1915 as `genocide' and stated that it paved the way to the
    unanimous adoption of the Genocide Convention by the UN General
    Assembly in 1948. `One million Armenians died, but a law against the
    murder of peoples was written with the ink of their blood and the
    spirit of their sufferings,' wrote Lemkin in an exclusive article for
    the Hairenik Weekly in 1959.

    Endnotes

    1 This article is an excerpt from a research paper presented at the
    fourth Workshop on Armenian-Turkish Scholarship, held at New York
    University in May 2006. I am indebted to Dr. Ara Sanjian for his
    guidance and invaluable advice from the first day I embarked on my
    research on issues related to the Yeghern and the Armenian media. I
    also thank Dr. Asbed Kotchikian and Dr. Rania Masri for reading the
    drafts of the paper upon which this article is based.

    2 The Tashnag Aztag was published twice a week until 1930, and then,
    three times a week until 1932, when it became a daily publication. The
    newspaper was initially the private property of Haig Balian, but it
    expressed the views of the ARF until June 1965, when it formally
    became the official organ of the ARF Central Committee of Lebanon. The
    Hunchagian Ararad became a weekly in June 2001.

    Aztag, Zartonk and Ararad are not the only daily newspapers that have
    mirrored opinions of the Lebanese-Armenian community. A fourth daily,
    the independent Ayk, published by Tigran Tospat, appeared from
    1953-75. Because of constraints on space and time, this study does not
    deal with Ayk's editorials on Armenian Martyrs' Commemoration Day.

    3 In the 1990 editorial, Yeghern appeared only once in Aztag, while
    Tseghasbanutyun was employed three times. In the 1997 editorial, for
    example, Zartonk employed the term tseghasban 10 times; tseghasbanagan
    (genocidal), twice; and Tseghasbanutyun, three times. Yeghern was not
    employed. In the 2005 editorial, the term Tseghasbanutyun appeared 11
    times in Aztag. It should be noted that even in the 1980s and 1990s,
    one does encounter editorials where the term Tseghasbanutyun was not
    the word of choice when referring to 1915 (see, for example, Aztag,
    1991).

    4 It is interesting to note here that the first ever book with the
    word genocide (as applied to the Armenians) in the title was published
    in 1948. It was Josef Guttmann's 19-page booklet, The Beginnings of
    Genocide: A Brief Account of the Armenian Massacres in World War I
    (New York: Armenian National Council of America, 1948). This was the
    English translation of an article originally published in Yiddish in
    Yivo bleter, the Journal of the Yiddish Scientific Institute, v. 28,
    no. 2, under the title `Di shhite oyf Armener hit draysik yor tsurik.'
    Thereafter, we have to wait until 1965 for Father Jean
    Mécérian's Le génocide du peuple arménien:
    le sort de la population arménienne de l'Empire ottoman, de la
    Constitution ottomane au Traité de Lausanne, 1908-1923 (Beirut:
    Impr. Catholique, 1965). There was one Armenian title published in
    Beirut with the word Tseghasbanutyun in 1959: Tseghasbanutyune
    khorhrtayin mioutenen ners: usumnasirutyun zankvadzayin sbanutyants
    `(Genocide in the Sovet Union: A Study on the [Committed] Mass
    Murders) but that was about the USSR, the translation of a book
    produced by Institut zur Erforschung der UdSSR in 1958. (This research
    was carried out through WorldCat.)

    5 The term `Armenocide' is also used in the title of The Genocide of
    the Armenians by Turks, the Turkish Armenocide, Documentary series,
    v. 1: The Memoirs of Naim Bey: Turkish Official Documents Relating to
    the Deportations and Massacres of Armenians ([Newton Square, Pa.]:
    Armenian Historical Research Association, 1964).

    6 One of the translators is Dikran Vosgouny, an editor of Aztag in
    that period.

    7 The Holocaust and other genocides are seldom mentioned in April 24
    editorials. The Rwandan Genocide, for instance, is mentioned in Aztag
    in 2004, in the context of the 10th anniversary commemoration of that
    genocide.

    8 In the editorials, Western powers are frequently blamed for the
    suffering of the Armenians. Germany is considered an accomplice to
    what befell the Armenians. Britain, France and the U.S. are blamed for
    being bystanders and, prior to that, doing little to fulfill their
    promises to the Armenians suffering under the Ottoman rule.

    9 As this paper demonstrates, for decades tseghasban remains an
    adjective inseparable from `the Turk' in the Armenian newspapers. It
    is worth nothing that Haygazn Ghazarian's book on the Armenian
    Genocide, published in Beirut in 1968, is titled Tseghasban Turke.

    10 See, for example, H.K. Barsalian's `The God-Chosen Armenian' on
    page 2 of the April 23 1959 issue, and the series of articles by
    Yer[vant] Khatanasian titled `Genocide and the Armenian Cause' in
    April 1964.

    11 It should be noted here that the editor of Zartonk, Kersam
    Aharonian, played an instrumental role in making the Armenian Genocide
    a central cause in Lebanon in the 1960s. The 1,116-page book,
    Hushamadyan Medz Yegherni, which he edited in 1965, was regarded as
    the most comprehensive Armenian-language book on the topic of Yeghern
    published until then.

    12 Minister of the Interior Talaat Pasha, the leading figure of the
    triumvirate that came to power in 1913 in the Ottoman Empire and a
    prime architect of the Armenian Genocide, is regarded by the
    editorials throughout the entire period under study as the
    personification of genocidal evil. His name is often cited together
    with the name of Soghomon Tehlirian, who assassinated Talaat on March
    14, 1921.

    13 In the resolution adopted by the 18th ARF General Meeting in 1963,
    the term Tseghasbanutyun was employed for the first time in the line
    of successive General Meeting resolutions.

    From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress
Working...
X