Announcement

Collapse
No announcement yet.

According To Garegin Chugaszian, Armenian Among Endangered Languages

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • According To Garegin Chugaszian, Armenian Among Endangered Languages

    ACCORDING TO GAREGIN CHUGASZIAN, ARMENIAN AMONG ENDANGERED LANGUAGES OF WORLD

    Noyan Tapan
    April 18, 2008

    YEREVAN, APRIL 18, NOYAN TAPAN. Since the use of mobile phones
    in Armenia, Armenian written in Latin is more frequently used than
    Armenian in letters invented by Mesrop Mashtots, which has not received
    any response of political circles, the chairman of the IT Foundation
    (ITF) Garegin Chugaszian stated at the April 17 press conference.

    In his words, "languages and cultures disappear before our eyes"
    under conditions of rapid change of new communication technologies,
    "we are in a state of confusion, and Armenian is among the endangered
    languages of the world". He expressed an opinion that if language is
    not considered as the most important feature of the national identity,
    all political talks in the outside world are a waste of time. "Those
    nations that do not realize that the information society is a society
    of new tools will not survive, however big they are," the ITF chairman
    stated, adding that 50 million Belgians and their langugage are
    more endangered than one million Estonians - due to steps taken by
    Estonia for preservation of identity and creation of cultural dams
    with information tools (in particular, the availability of Estonian
    programs and programs translated from English in the Internet).

    The head of the RA State Language Inspection Lavrenty Mirzoyan said
    that although G. Chugaszian "a bit exaggerates", there are internal and
    external causes for "alarm". In his opinion, in order to be competent
    in electronic content, it is necessary to improve the quality of
    teaching foreign languages but not at the expense of Armenian.

    According to him, "several software and nearly two thousand computer
    terms " have been translated into Armenian. The inspection has
    done translation of these terms during a year in cooperation with
    the RA IT Development Support Council, Microsoft RA company and
    Bi Line company (Armenia) responsible for Armenian localization
    of Microsoft software. The Armenian Terminological Council adjunct
    to the Inspection will approve these terms after their discussion
    with numerous interested sides, which will allow to put these terms
    in use. He added that the Inspection has no opportunity yet to use
    the Internet.

    G. Chugaszian said that "little resistance offered by the State
    Language Inspection to the phenomena of using Armenian written in
    Latin in mobile phones is insuffiient, so this problem should be a
    subject of concern of the first and second persons of the state".

    He stated that Armenia has great potential for the creation of
    electronic content in Armenian and for the creation and use of its
    dissemination tools.

    Particularly, 10 companies interested in these issues have founded
    the Armenian E-Content Association, one of whose missions is to draw
    attention of the state to the indicated problems, which have not
    been reflected in the concept on development of the IT sector to be
    approved at one of the upcoming sittings of the Armenian government.
Working...
X