Announcement

Collapse
No announcement yet.

ANKARA: `This is Radio Yerevan and you're listening to Kereme Sayed'

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • ANKARA: `This is Radio Yerevan and you're listening to Kereme Sayed'

    Today's Zaman, Turkey
    April 26 2009

    `This is Radio Yerevan and you're listening to Kereme Sayed'


    Kereme Sayed has delivered the news in Kurdish for Radio Yerevan since
    the station was founded in 1955.

    "Erivan xeberdide, guhderen eziz, naha bibızın deng u
    behzen teze" or, "Radio Yerevan presents the news. Dear listeners you
    are now going to hear the news." When this cue was broadcast on
    shortwave, everyone would turn their ears to the radio to listen to
    the latest developments in their banned native language.

    Women who could not speak any other language but Kurdish were the most
    eager for the news to start.

    For 49 years, sometimes with the support of an assistant radio
    announcer, Kereme Sayed introduced music and delivered the news in
    Kurdish on Radio Yerevan. Sayed has enjoyed the fame that no other
    Kurdish radio announcer has had. He is unique. We visited him at Radio
    Yerevan, where he has been working since the station was founded in
    1955. Sayed, now 70 years old, still works there. His quiet and
    sophisticated bearing attracts the respect of others as he walks
    through the dimly lit, high-ceilinged corridors of the station.
    Although it upsets him that his radio program has been reduced to 30
    minutes as a result of financial problems, Sayed said the time
    allocated for all programs, including Armenian ones, has been
    reduced. Sayed lives in his own world. In fact he is so preoccupied
    with other things that he cannot even listen to Kurdish news on what's
    happening around the world. He is not aware that a lot of water had
    passed under the bridge in Turkey, where he used to have the largest
    audience. He is not aware that there are private radio stations that
    broadcast in Kurdish in Turkey, let alone Kurdish programs that are
    aired 24 hours a day on a state-owned television channel. He still
    wears the medal for best journalist awarded to him by the president of
    Armenia Serzh Sarksyan in 2007.

    He is not only the oldest Kurdish announcer but also the oldest worker
    at the station. The radio employed many people between the 1960s and
    1987, a period when radio was very popular and aired an
    hour-and-a-half program. Now, Sayed's son Titale and his daughter
    Leyla present 30-minute programs on the radio. Programs that used to
    be developed as Soviet Union propaganda now represent the official
    news regarding Armenia. The news is compiled, translated into 12
    languages and given to the speakers to read on the radio. During the
    years when the radio was used as the media outlet for the Communist
    Party in the Soviet Union, Kurdish listeners were not very concerned
    with news on the Cold War or intercontinental rocket launches. Names
    such as Nikita Sergeyevich Khrushchev, Leonid Ilyich Brezhnev and
    Mikhail Gorbachov were foreign to Kurds. They waited anxiously until
    the hour came when the radio would broadcast folk songs and news in
    Kurdish.

    Songs that aired on Radio Yerevan became legendary for the Kurdish
    audience. Take, for example, the song called "De Miho," which
    described the legendary love of Miho and Telli, the daughter of a
    Kurdish master. No one knew Fatma Ä°sa who sang the song back
    then, but when her voice was transmitted to battery-operated
    transistor radios not just in Armenia but in Arbil, Sulaimaniya,
    Diyarbakır and other Kurdish-dominated regions, Muslims and
    Kurds rejoiced and shared the same sentiments.

    Ä°sa, who won the hearts of many with just that one song, was
    discovered during a talent search in Kurdish-speaking regions in
    1972. She came to Radio Yerevan, sang her song, did one recording and
    left, not pursuing a singing career. But that one recording was worth
    everything; her song was recorded onto cassettes and played on radios
    for many years. Today, Radio Yerevan has a large archive of Kurdish
    songs recorded there. According to the station's General Director Amir
    Amirian, the station has one of the most important archives of Kurdish
    music, a collection it takes great pride in. More than 15,000 songs
    that were recorded at the station are still being stored.

    Radio Yerevan has hosted many renowned names such as Mame Ele Etmanki,
    Lawike Metini, Mirzike Zaza, DerweÅ?te Evdi, Asliqa Qadir,
    Å?ivan Perwer, AyÅ?e Å?an and modern Kurdish music
    composer Ciwan Haco.

    Although they do not have interactive broadcasts, there are recordings
    that contain more than 150 hours of listeners' requests, and the
    letters sent in are countless. What distinguishes Radio Yerevan from
    other radio stations such as Radio Urumiye and Baghdad is that it
    broadcasts Anatolian-style music containing traditional Turkish
    instruments that Kurds in Turkey are more familiar with, whereas other
    stations broadcast music played on Middle Eastern and Arab musical
    instruments.

    26 April 2009, Sunday
    SERVET YANATMA YEREVAN

    From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress
Working...
X