The NKR MFA library supplemented with the Book of `Artsakh'
STEPANAKERT, JULY 30, ARMENPRESS: The scientific library of the NKR
MFA has received as a gift the Russian version of the book `Artsakh'
by bishop Makar Barkhudaryants published in Science publishing office
in St. Petersburg.
NKR MFA Press Service told Armenpress the edition was prepared by
Bella and Vahe Grigorians, the translator from the Armenian language
is Nelson Alexanian. All the nuances and author's terminology are
preserved within the translation.
First, the book was published in Armenian in 1895 in Baku. It is of
exceptional historical and source study significance. Historian,
ethnographer, teacher, religious figure, native of Artsakh Makar
Barkhudariants provided corresponding information on the natural
resources, flora, fauna, and demography of the region, described its
historical monuments, collected and decoded the inscriptions on the
gravestones, church- and monastery walls. The book was repeatedly used
in scientific researches, served as a guide-book in further
descriptions of Artsakh, and has been a unique work so far providing a
full idea of the material and spiritual culture of the region.
The Russian translation of the book is dedicated to the memory of the
soldiers and civilians deceased for the freedom and independence of
Karabakh-Artsakh.
The translation of the book, which is intended for local history
specialists, historians, theologians, statesmen, and common readers,
allowed to increase the number of people wishing to get true
information on Artsakh. The book is distributed in authoritative
scientific institutions and libraries in St. Petersburg and Moscow.
From: A. Papazian
STEPANAKERT, JULY 30, ARMENPRESS: The scientific library of the NKR
MFA has received as a gift the Russian version of the book `Artsakh'
by bishop Makar Barkhudaryants published in Science publishing office
in St. Petersburg.
NKR MFA Press Service told Armenpress the edition was prepared by
Bella and Vahe Grigorians, the translator from the Armenian language
is Nelson Alexanian. All the nuances and author's terminology are
preserved within the translation.
First, the book was published in Armenian in 1895 in Baku. It is of
exceptional historical and source study significance. Historian,
ethnographer, teacher, religious figure, native of Artsakh Makar
Barkhudariants provided corresponding information on the natural
resources, flora, fauna, and demography of the region, described its
historical monuments, collected and decoded the inscriptions on the
gravestones, church- and monastery walls. The book was repeatedly used
in scientific researches, served as a guide-book in further
descriptions of Artsakh, and has been a unique work so far providing a
full idea of the material and spiritual culture of the region.
The Russian translation of the book is dedicated to the memory of the
soldiers and civilians deceased for the freedom and independence of
Karabakh-Artsakh.
The translation of the book, which is intended for local history
specialists, historians, theologians, statesmen, and common readers,
allowed to increase the number of people wishing to get true
information on Artsakh. The book is distributed in authoritative
scientific institutions and libraries in St. Petersburg and Moscow.
From: A. Papazian