Announcement

Collapse
No announcement yet.

Crime Et Discours De Haine

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Crime Et Discours De Haine

    CRIME ET DISCOURS DE HAINE

    collectifvan.org
    22-08-2011

    Info Collectif VAN - www.collectifvan.org - Â" La vie et la vitalité
    rayonnaient sur les visages des écoliers et des écolières. Ne
    mentons pas : je ne ressentais pas de l'admiration, mais de la
    jalousie. Je ne voulais pas voir cela. Des hommes venaient d'Amérique,
    et de je ne sais où, pour créer des modèles de civilisation dans
    les villages les plus reculés de Turquie. En tant qu'Ottoman, je suis
    parti triste et honteux. Â" Ahmet Serif - un intellectuel ittihadiste,
    journaliste, voyageur, faisant partie du gouvernement ottoman - a
    écrit ses mots après avoir visité Marsovan (aujourd'hui Merzifon
    près de la mer Noire en Turquie). Pour Ayse Gunaysu, nier ce qu'il
    leur est arrivé (aux Arméniens) est un crime de haine et tout
    mot utilisé pour atténuer le crime est un discours de haine. Le
    Collectif Van vous livre la traduction de cet article paru le 11
    aoÃ"t 2011 sur ArmenianWeekly.


    Gunaysu : le négationnisme est un crime de haine et le discours
    négationniste un discours de haine

    11 aoÃ"t 2011 Par Ayse Gunaysu

    Â" C'est comme si un sentiment général ressemblant a celui d'un
    orphelin flottait sur le quartier [musulman]. La paresse, une attitude
    apathique envers la vie, est un trait de caractère des musulmans. Au
    contraire, si vous entrez dans le quartier des chrétiens, votre cÅ"ur
    ressent le bonheur ; vous trouvez des maisons superbement construites,
    qui témoignent de l'intérêt des propriétaires pour la vie, et des
    rues propres et larges. Contrairement a l'immobilisme des musulmans,
    les chrétiens sont toujours en mouvement. La différence est encore
    plus évidente en ce qui concerne l'éducation. Alors que les citoyens
    chrétiens savent généralement lire et écrire, les musulmans sont
    très loin derrière. Â"1

    Jacquette du livre de Kieser 'Nearest East'

    Ahmet Serif - un intellectuel ittihadiste, journaliste, voyageur,
    faisant partie du gouvernement ottoman - a écrit ses mots après
    avoir visité Marsovan (aujourd'hui Merzifon près de la mer Noire
    en Turquie) ; ses notes de voyages ont été publiées dans Tanin,
    un journal proche du Comité Union et Progrès (CUP). C'était en
    1911 -- quatre ans avant que le premier génocide "moderne" ne soit
    commis grâce a un plan soigneusement élaboré.


    Et que pense Ahmet Serif de cette image qu'il illustre de facon si
    vivante ? Â" La vie et la vitalité rayonnaient sur les visages des
    écoliers et des écolières. Ne mentons pas : je ne ressentais pas de
    l'admiration, mais de la jalousie. Je ne voulais pas voir cela. Des
    hommes venaient d'Amérique, et de je ne sais où, pour créer
    des modèles de civilisation dans les villages les plus reculés
    de Turquie.


    En tant qu'Ottoman, je suis parti triste et honteux Â", a-t-il écrit
    après sa visite a l'école américaine de la ville de Hajin a Adana.2
    La population arménienne était importante a Hajin, et l'école avait
    été fondée par un missionnaire américain protestant, comme bien
    d'autres dans l'ancienne Arménie.


    Je suis reconnaissante a Hans-Lukas Kieser d'avoir mis en lumière
    ces citations, d'avoir montré la confession aussi scandaleusement
    éhontée, aussi audacieusement directe, sans réserve et sincère,
    confession de la haine d'un intellectuel ittihadiste envers tout ce
    qui était bien et qui n'appartenait pas aux musulmans ottomans.


    Dans son livre paru en 2010, Nearest East, Kieser cite Serif pour
    montrer combien les intellectuels musulmans et les membres des
    cercles ittihadiste se sentaient humiliés, exclus et menacés par
    cette renaissance que des missionnaires protestants exportaient dans
    les vilayets orientaux de l'Empire ottoman, où les communautés
    arméniennes étaient prêtes a absorber et a apprendre pour des
    raisons sociales, intellectuelles, émotionnelles, religieuses et
    historiques. Ce qui m'a le plus frappée, cependant, c'est cette
    expression sans réserve de jalousie qui, comme nous le savons, a
    ouvert la voie a la haine : Â" Je ne ressentais pas de l'admiration,
    mais de la jalousie. Je ne voulais pas voir cela. Â" C'était de la
    haine, due non seulement a des raisons religieuses et ethniques, mais
    également sociales et économiques, et elle a joué un grand rôle
    dans l'intention génocidaire d'une grande partie de l'establishment
    et de la population locale.


    Bien que je vienne tout juste de commencer a lire Ugur Umit Ungor
    et le livre révolutionnaire de Mehmet Polatel Confiscation et
    Destruction, qui traite du pillage des biens arméniens pendant et
    après le génocide, je suis déja tombée par hasard sur plusieurs
    références a cette jalousie exprimée. Ungor et Polatel citent Joseph
    Pomiankowski (1866-1929), l'attaché militaire des Habsbourg qui a
    servi dans l'Empire ottoman pendant la Première guerre mondiale. Â"
    Il a remarqué - avec ironie - qu'après que les Jeunes Turcs
    aient établi que les Arméniens 's'enrichissaient', leur discours
    a mené a 'un déplacement violent des Grecs et des Arméniens de
    toutes professions, ce qui a offert une occasion d'acquisition et
    d'enrichissement (Bereicherung)' Â", écrivent-ils. Â" Pomiankowski
    a compris très clairement que les Turcs regardaient avec envie et
    colère les installations des Arméniens en Anatolie orientale et en
    Cilicie (Neid und Wut)', car en comparaison, les villages musulmans
    formaient presque partout une image de pauvreté et de misère. Â"3

    Au risque de dévier du sujet principal, je ne peux m'empêcher de me
    souvenir que la gauche turque a toujours soutenu que l'impérialisme
    était responsable du retard économique et social de la Turquie. C'est
    une idée partagée par quasiment tous les secteurs de la société
    turque, des socialistes aux nationalistes et ceux qui préconisent une
    synthèse Turc-Islam. Cependant, la majorité de l'intelligentsia
    turque et la gauche, n'ont jamais établi aucun lien entre le
    sous-développement de la Turquie et la destruction d'une bourgeoisie
    commerciale florissante qui se serait éventuellement transformée
    en une bourgeoisie industrielle qui aurait généré l'accumulation
    d'un capital nécessaire au fondement d'un développement capitaliste
    plus ou moins sain, pour surmonter les obstacles précapitalistes au
    développement. Blâmer les autres plutôt que soi-même est toujours
    plus facile, plus soulageant et sans danger.


    Ungor et Polatel mentionnent l'étendue de la destruction économique
    des Arméniens comme suit : Â" Dans ce processus de persécution,
    l'univers économique ottoman ethniquement hétérogène a été soumis
    a des formes totales et violentes d'homogénéisation ethnique. La
    distribution de la richesse arménienne était une partie centrale
    de ce processus. Le génocide a déchiré le tissu des économies
    urbaines, provinciales et nationales, détruisant les relations du
    marché et mutilant les modèles économiques qui avaient perduré
    pendant des siècles dans l'Empire. Â"4

    Juste pour donner quelques statistiques, afin de rappeler aux
    lecteurs ce que signifie l'extermination des affaires et du commerce
    chrétiens pour l'économie de l'Empire Ottoman, je vais de nouveau
    citer Confiscation et Destruction : Â" Le commerce intérieur était
    en grande partie aux mains des Arméniens a l'est (et des Grecs a
    l'ouest), bien que les Turcs aient aussi été impliqués dans le
    commerce domestique.


    Par exemple, en 1884, sur les 110 marchands de la capitale de la
    province du nord-est, Trabzon, un port vital pour le commerce national
    et international, 40 étaient des Arméniens et 42 des Grecs Pontiques.


    Selon une étude de 1913 sur l'Anatolie, du parlementaire et écrivain
    arménien Krikor Zohrab, sur les 166 importateurs, 141 étaient des
    Arméniens et 13 des Turcs. Sur les 9°800 propriétaires de bateaux
    et les artisans, 6°800 étaient des Arméniens et 2 550 des Turcs ;
    sur les 150 exportateurs, 127 étaient des Arméniens et 23 des Turcs ;
    sur les 153 industriels, 130 étaient des Arméniens et 20 des Turcs ;
    et finalement, sur 37 banquiers, 32 étaient des Arméniens. Dans les
    six provinces orientales, 32 prêteurs sur gages arméniens exercaient
    ce métier contre seulement 5 Turcs. Ã~@ la veille du génocide,
    début 1915, sur les 264 établissements des industriels ottomans,
    seuls 42 appartenaient aux musulmans et 172 aux non musulmans. Â"5

    Ces seuls chiffres indiquent l'étendue de la destruction économique
    effectuée intentionnellement par le gouvernement ottoman, qui
    retarde le développement du pays d'un siècle - un fait oublié par
    les antagonistes de l'impérialisme en Turquie qui sont, bien sÃ"r,
    contre le nationalisme, mais incapables de regarder et de voir au-dela
    de l'horizon du nationalisme turc.


    Retournons a présent a Marsovan, quatre ans seulement après qu'Ahmet
    Serif ait confessé sa jalousie de la vie arménienne. Les Arméniens
    de Marsovan ont été éradiqués et leurs biens pillés. Il ne reste
    rien de quoi Ahmet Serif puisse être jaloux. L'islam régnait partout.


    L'extermination des Arméniens de Marsovan - la moitié de la
    population totale s'élevant a 25°000 habitants en 1915 - a commencé
    début mai par des recherches d'armes, accompagnées d'arrestations
    et de tortures.


    Â" Le samedi 26 juin, a environ 13h00, les gendarmes ont parcouru
    la ville rassemblant tous les hommes arméniens qu'ils pouvaient
    trouver, jeunes et vieux, riches et pauvres, malades et en bonne
    santé. Dans quelques cas, les gendarmes ont fait irruption dans des
    maisons et des hommes malades ont été tirés de leurs lits. Ils
    ont été emprisonnés dans les casernes et lors des jours suivants
    ils ont été envoyés vers Amasia par lot de trente a cent cinquante
    personnes. Ils sont partis a pied et les chaussures et les vêtements
    de certains ont été volés.


    D'autres étaient enchaînés.6 Le 3 ou le 4 juillet, on a ordonné
    aux femmes et aux enfants de la ville de se préparer a partir le
    mercredi suivant. Mais cela a commencé avant. Le mardi, a environ
    3h30 du matin, on a ordonné aux gens de partir immédiatement. Â"
    Certains ont été arrachés de leur lit, sans même suffisamment de
    vêtements. Â" La déportation a continué par intervalles pendant
    environ deux semaines.


    On estime qu'il n'est resté que quelques centaines d'Arméniens
    seulement sur 12°000. Même les étudiantes arméniennes, les
    professeurs et les responsables du collège américain ont dÃ"
    partir. La majeure partie des déportés a été massacrée sur la
    route vers Amasya, peu après leur départ.


    Ce qu'Ahmet Serif admirait et détestait en même temps a été
    détruit, et les propriétés ont changé de main aussi. Ce qu'ils
    convoitaient tant étaient enfin a eux. Â" Ã~@ Merzifon les maisons
    des déportés arméniens ont été occupées par les officiels du
    gouvernement ottoman.


    Bien souvent, le mobilier était volé pour meubler des résidences
    privées et des bâtiments du gouvernement. Dans la mesure où la
    Commission des Propriétés Abandonnées a pu fonctionner correctement,
    elle a entreposé du mobilier pillé dans l'église arménienne. Les
    objets plus ordinaires sont jetés sur une place et mis aux enchères
    ou vendus pour une chanson. Â" 7

    Oui, nous n'avons pas besoin d'un cadre de travail juridique quelconque
    pour admettre que le négationnisme est un crime de haine et que le
    discours négationniste est un discours de haine, mais cependant,
    rappelons-nous ce que l'Union européenne - a la porte de laquelle la
    Turquie frappe depuis des années, furieuse du manque d'hospitalité
    de ses hôtes quand la porte n'est pas grande ouverte - a fixé en
    ce qui concerne le discours de haine et le crime de haine. En 2009,
    le Conseil de l'Europe a publié le Manuel sur le discours de haine
    d'Anne Weber. L'objectif de ce manuel était Â" de clarifier le concept
    du discours de haine et de guider les politiciens, les experts et la
    société sur les critères que suit la Cour européenne des droits
    de l'homme dans ses procès liés a la liberté d'expression et
    de souligner ce qui ne doit pas être pris en considération dans
    les limites du droit a la liberté d'expression. Â" Ce faisant, le
    manuel se réfère a la Recommandation No.7 émise par la Commission
    européenne contre le racisme et l'intolérance (CERI), et couvre les
    recommandations adressées aux législations nationales des Ã~Itats
    membres du Conseil européen (qui incluent la Turquie) pour combattre
    l'expression du racisme. Â" L'expression publique, dans un but raciste,
    d'une idéologie raciste, ou la négation publique, dans un but
    raciste, de crimes de génocide ou de crimes contre l'humanité ou de
    crimes de guerre doit aussi être pénalisée par la loi Â", indique
    la Recommandation No. 7. Dans le manuel, on fait aussi référence
    a l'Article 4 proposant un cadre de travail juridique pour combattre
    le racisme et la xénophobie, où les actes intentionnels commis sont
    listés comme étant des crimes sanctionnés par la loi. L'un de ces
    crimes est Â" Apologie publique dans un but raciste ou xénophobe des
    crimes de génocide, crimes contre l'humanité et crimes de guerre
    tels que définis dans les Articles 6, 7 et 8 des Statuts de la Cour
    Criminelle Internationale. Â"8

    Mais, ce genre de délit criminel punissable survient dans la vie
    quotidienne en Turquie : dans les écoles, dans la rue, sur des
    chaînes de télévision courantes et dans des journaux, commis par
    des professeurs honorables, des journalistes renommés, des historiens,
    des politiciens et même des membres du Parlement. Donner des exemples
    pourrait être un autre sujet a traiter dans un autre article.


    Le génocide n'est pas uniquement la mort, n'est pas uniquement le
    pillage, n'est pas uniquement le viol ; c'est une condamnation a mort,
    dans des conditions inhumaines inimaginables, et c'est être obligé
    d'assister a cette condamnation. Voici le rapport d'un témoin oculaire
    a Alep, l'une des destinations des déportés : Â" On peut les voir a
    Alep sur des terrains vagues, dans de vieux bâtiments, dans les cours
    et les ruelles et leur condition est tout simplement indescriptible.


    Ils n'ont aucune nourriture et meurent de faim. Si quelqu'un regarde
    un de ces endroits où ils vivent, il ne voit qu'un amas de mourants
    et de morts, un mélange de loques, de déchets et d'excréments
    humains, et il est impossible d'apercevoir une portion de cet amas et
    de la décrire comme étant une personne vivante. Un certain nombre de
    chariots ouverts parcouraient les rues, a la recherche de cadavres, et
    c'était un spectacle ordinaire de voir l'un de ces charriots passer,
    contenant jusqu'a 10 ou 12 corps, tous terriblement émaciés. Â"9

    Ces gens étaient ceux qu'Ahmet Serif avait admiré, envié et haï -
    pour Â" la vie et la vitalité qui rayonnaient Â" sur leurs visages
    et pour leur capacité a apprécier Â" beaucoup plus les bonnes choses
    de la vie.


    Â" Nier ce qu'il leur est arrivé est un crime de haine et tout mot
    utilisé pour atténuer le crime est un discours de haine.


    ©Traduction de l'anglais C.Gardon pour le Collectif VAN 22 aoÃ"t
    2011 - 07:20 - www.collectifvan.org

    1. Hans-Lukas Kieser, Nearest East-American Millennialism and Mission
    to the Middle East, Temple University Press, Philadelphia, Pa., 2010,
    p. 77. The quotation is from Tanin, July 27, 1911; transliterated ed.,
    Ahmet Å~^erif, Tanin, ed. Mehmed C. Börekci (Ankara, Turkey: TTK,
    1999), vol. 1, 257-58, "A Turkish Correspondent's Views" in the Orient
    (April 27, 1910).


    2. Kieser, Nearest East, pp. 76-77. Serif, Tanin, vol. 1, 186-87.


    3. Ugur Umit Ungor and Mehmet Polatel, Confiscation and Destruction:
    The Young Turk Seizure of Armenian Property, Continuum International
    Publishing Group, London, New York, 2011, p.26.


    4. ibid., preface, p. X.


    5. ibid., pp. 18-19.


    6. Toynbee and Bryce, The Treatment of Armenians in the Ottoman Empire,
    1915-1916, ed., Ara Sarafian, Gomidas Institute, 2005.


    "Marsovan: Narrative of the Principal of the College at Marsovan,"
    communicated by the American Committee for Armenian and Syrian Relief,
    p. 354.


    7. Ungor and Polatel, p. 26.


    8. See http://book.coe.int/ftp/3342.pdf.


    9. Toynbee and Bryce, p. 559.


    Retour a la rubrique

    Source/Lien : Armenian Weekly


    From: Baghdasarian
Working...
X