Announcement

Collapse
No announcement yet.

31 Documents Originaux Sur Les Proces D'Istanbul De 1919 a 1922

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • 31 Documents Originaux Sur Les Proces D'Istanbul De 1919 a 1922

    31 DOCUMENTS ORIGINAUX SUR LES PROCES D'ISTANBUL DE 1919 A 1922
    Jean Eckian

    armenews.com
    mercredi 6 juillet 2011

    Publication de 31 documents originaux sur les procès d'Istanbul de
    1919 a 1922

    www.armenocide.net annonce sur son site la publication de 31 documents
    originaux en turc, relatifs aux procès Divan-i Harbi Orbi, de 1919-1922
    a Istanbul. A ces procès en cour martiale comparaissaient des membres
    du cabinet de guerre ministeriel ottoman, des administrateurs du Parti
    Union et Progrès (le CUP des Jeunes Turcs), et d'autres accuses,
    pour des actes qui etaient qualifies a cette epoque de tehcir ve
    taktil, deportation et assassinats de citoyens ottomans armeniens,
    de 1915 a 1917.

    Les documents ont ete traduits de l'ottoman en turc moderne et
    sont compiles et introduits par Taner Akcam, maître de conference
    d'histoire et titulaire de la chaire Kaloosdian/Mugar d'Etudes sur le
    Genocide Armenien au Centre d'Etudes de l' Holocauste et du Genocide
    de l'Universite Clark, aux USA.

    On peut trouver des informations detaillees sur les documents publies
    ici, et sur l'ensemble des 62 procès qui se sont deroules au cours
    de cette periode, dans les editions en turc et en anglais de ce livre :

    Taner Akcam & Vahkan N. Dadrian, "Tehcir ve Taktil" ; Divan -I
    Harbi Orfi Zabitlari, Ittihat ve Terakki Yargilanmalari (1919-1922),
    Istanbul : Bilgi Univesitesi Yayinlari 2008 ;

    Vahakn N. Dadrian & Taner Akcam, Judgment in Istanbul : The Armenian
    Genocide Trials, New York : Berghahn Books 2011. Cette dernière
    publication contient des traductions en anglais des documents-clefs.

    L'an passe, une nouvelle section supplementaire du site Armenocide
    avait ete lancee, comportant, dans leurs traductions originales en
    danois et en anglais, 80 documents issus du Ministère des Affaires
    Etrangères, sur le Genocide Armenien et sur les sujets qui s'y
    rapportent ; ces documents avaient ete compiles, introduits et traduits
    par l'historien danois Matthias Bjornlund. Ces 80 documents ont ete
    a present traduits en allemand par Michael Willadsen, les rendant
    accessibles a la nombreuse population germanophone, en Allemagne et
    dans le monde.

    Comme pour tous les documents sur l'Armenocide, les documents des
    sections en turc et en danois sont indexes, annotes et resumes. Ils
    s'ajoutent aux 1350 documents du Ministère Allemand des Affaires
    Etrangères, sur le Genocide Armenien et les massacres d'Adana (une
    section qui comporte des documents britanniques), etc., deja presentes
    sur le site Internet. Quelques 250 des documents allemands en ligne
    ont ete pour l'instant traduits en anglais, et une section comportant
    de la documentation sur le sort individuel d'Armeniens deportes au
    cours du Genocide est en cours de creation.

    Les editeurs : Wolfgang et Sigrist Gust, Taner Akcam, Matthias Bjorlund
    et Vaghashak Lalayan

Working...
X