Sino-Armenian Relation
Armenian-Chinese relations by Nil V. Agopoff
From the second century there was already a business with Armenians
living in China. (* 1) As opposed to after the Armenian historian
Moses of Khoren is the prominent family who was home Mamikonian
Chinese family and this gave the greatest generals of medieval Armenia
and constables.
Armenian communities in China dates from the Mongol period inthe where
thousands of Armenian prisoners had been transferred to Samarkand, but
also in northern China. From there, Armenians went to the Sea of
â=80=8Bâ=80=8BJapan. Thus we know from a letter written from 1326 to
Pope Clement by a Catholic religious Andreas Perugia. (* 2)
Before 1307, we had built in Canton a large beautiful Armenian church
(* 3) and the Armenian chronicler of the Middle Ages, Hethum, recounts
several stories about China. With the Mongol conquests common during
the Middle Ages, the Armenian communities of losing out in China like
the rest of country.
>From the seventeenth century, a new period begins for the Armenians
in China. In a letter sent to Rome at the time of Canton, it is
mentioned that lived in the big city of China Southern Christian
families, including three British, one Danish and thirty Armenian
economy in which their role was important. (* 4)
The map of China appears naturally in the first world map printed in
Armenian in 1695 Amsterdam On the occasion of the commercial treaty
between the Honourable East India Company of London and the Armenians
of India who owned a merchant fleet, it is authorized in 1688 to
Armenian Khoja Panos Kalandar to trade the same duties with China. (*
5)
The eminent Armenian historian of Venice, Santa Alichan, we reported
that the Europeans were wearing the garb of Armenia in order to travel
in China.
(* 6) In the second half of the eighteenth century, the
Armenian-Chinese relations became important point that `the country of
Chinaâ'
was in the list of Armenian communities settled by the Catholicos
Simeon Erévantsi and developed a book on China to be printed at
Trieste. (* 7)
In the early nineteenth century, Armenians are mainly from India but
also from Nor Jugha of Zankézour and Karabagh. They moved to Mukden,
Harbin (Manchuria), Tchantchoun, Dairen, Shanghai. . Wealthy Armenian
merchants of China sent significant funds to Armenia and Nakhichevan
Nor (near Rostov) as Mnatsakan Ghassapian, Hovhannes Mathéossian and
others. (*
In the early twentieth century, the most numerous of Armenians lived
in Harbin, where they had their apostolic church and its own
constitution. They owned the factories. In 1930, there was the
Association `Arziv,â' a local youth association and women. The
Armenians had close relations with the Russian community of this
Chinese metropolis. The doctor Stephan Moughdéssian had a great
reputation in the capital of Manchukuo. (*9) Thereafter the Armenian
community has suffered greatly from Japanese occupation.
In 1937, the Armenian population of Shanghai were 200 people who later
go up to 600 people. There was an `Armenian Houseâ' with a private
bank and a youth association. The Armenian people had different
origins: merchants, professionals, engineers, etc.. In southern China,
in the great city of Guangzhou, some Armenians founded factories.
Finally, we should mention the Chinese translation of the Gospels
which was undertaken by Hovhannes Ghazérian, born and educated in
Canton, a professor of Chinese in the British community in Canton. The
Gospel was printed in Chinese Serampoor and this translation can be
considered one of the best. (* 10)
Source: Global Armenian Heritage (translated from French using google
translate)
Chinahay - Copyright © - 2011
http://www.chinahay.com/sino-armenian-relation/
From: A. Papazian
Armenian-Chinese relations by Nil V. Agopoff
From the second century there was already a business with Armenians
living in China. (* 1) As opposed to after the Armenian historian
Moses of Khoren is the prominent family who was home Mamikonian
Chinese family and this gave the greatest generals of medieval Armenia
and constables.
Armenian communities in China dates from the Mongol period inthe where
thousands of Armenian prisoners had been transferred to Samarkand, but
also in northern China. From there, Armenians went to the Sea of
â=80=8Bâ=80=8BJapan. Thus we know from a letter written from 1326 to
Pope Clement by a Catholic religious Andreas Perugia. (* 2)
Before 1307, we had built in Canton a large beautiful Armenian church
(* 3) and the Armenian chronicler of the Middle Ages, Hethum, recounts
several stories about China. With the Mongol conquests common during
the Middle Ages, the Armenian communities of losing out in China like
the rest of country.
>From the seventeenth century, a new period begins for the Armenians
in China. In a letter sent to Rome at the time of Canton, it is
mentioned that lived in the big city of China Southern Christian
families, including three British, one Danish and thirty Armenian
economy in which their role was important. (* 4)
The map of China appears naturally in the first world map printed in
Armenian in 1695 Amsterdam On the occasion of the commercial treaty
between the Honourable East India Company of London and the Armenians
of India who owned a merchant fleet, it is authorized in 1688 to
Armenian Khoja Panos Kalandar to trade the same duties with China. (*
5)
The eminent Armenian historian of Venice, Santa Alichan, we reported
that the Europeans were wearing the garb of Armenia in order to travel
in China.
(* 6) In the second half of the eighteenth century, the
Armenian-Chinese relations became important point that `the country of
Chinaâ'
was in the list of Armenian communities settled by the Catholicos
Simeon Erévantsi and developed a book on China to be printed at
Trieste. (* 7)
In the early nineteenth century, Armenians are mainly from India but
also from Nor Jugha of Zankézour and Karabagh. They moved to Mukden,
Harbin (Manchuria), Tchantchoun, Dairen, Shanghai. . Wealthy Armenian
merchants of China sent significant funds to Armenia and Nakhichevan
Nor (near Rostov) as Mnatsakan Ghassapian, Hovhannes Mathéossian and
others. (*
In the early twentieth century, the most numerous of Armenians lived
in Harbin, where they had their apostolic church and its own
constitution. They owned the factories. In 1930, there was the
Association `Arziv,â' a local youth association and women. The
Armenians had close relations with the Russian community of this
Chinese metropolis. The doctor Stephan Moughdéssian had a great
reputation in the capital of Manchukuo. (*9) Thereafter the Armenian
community has suffered greatly from Japanese occupation.
In 1937, the Armenian population of Shanghai were 200 people who later
go up to 600 people. There was an `Armenian Houseâ' with a private
bank and a youth association. The Armenian people had different
origins: merchants, professionals, engineers, etc.. In southern China,
in the great city of Guangzhou, some Armenians founded factories.
Finally, we should mention the Chinese translation of the Gospels
which was undertaken by Hovhannes Ghazérian, born and educated in
Canton, a professor of Chinese in the British community in Canton. The
Gospel was printed in Chinese Serampoor and this translation can be
considered one of the best. (* 10)
Source: Global Armenian Heritage (translated from French using google
translate)
Chinahay - Copyright © - 2011
http://www.chinahay.com/sino-armenian-relation/
From: A. Papazian