Announcement

Collapse
No announcement yet.

Children's Book Author Armenianizes Traditional Tales

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Children's Book Author Armenianizes Traditional Tales

    CHILDREN'S BOOK AUTHOR ARMENIANIZES TRADITIONAL TALES
    By Daphne Abeel, Armenian Mirror-Spectator

    AZG DAILY
    11-10-2011

    In September, children's book author Talene Dadian White will add two
    new titles, The Three Little Karmeegs (The Three Little Pigs) and Voski
    and the Archoogians (Goldilocks and the Three Bears) to her series of
    Armenianized traditional tales, which includes Little Red Hood and the
    Kesh Kayl (Little Red Riding Hood), The Gurabia Man (The Gingerbread
    Man) and Hagop and the Hairy Giant (Jack and the Beanstalk).

    As the titles indicate, White has interpolated Armenian words for
    English words and she has done that throughout the texts. Thus the
    grandmother in the Little Red Riding Hood tale becomes Medz Mayreeg
    and the cow in Hagop in the Hairy Giant becomes gov. The Armenian
    words are printed in italic script and there is a little dictionary
    at the back of each book that gives the translation.

    White, who was trained as a lawyer at City University in New York, and
    is the mother of two children, ages 4 and 8, said, "When I started to
    look for good children's books in Armenian, I couldn't find very much,
    and so I had this idea of taking traditional children's stories and
    giving them an Armenian flavor."

    The books, printed in paperback with laminated, waterproof covers, are
    illustrated in such a way that they emphasize the Armenian approach
    to the stories. The characters, almost without exception, have dark,
    deep-set eyes and are dressed in Armenian peasant fashion.

    "I especially love the drawings of the Hairy Giant," said White. "He
    looks so fiercely Armenian."

    White, who is married to a lawyer, practiced personal injury law
    for 10 years, first for a large law firm and then on her own, before
    deciding to give up her legal career and become a writer.

    "I ran the New York marathon and that was a very empowering
    experience. It gave me the feeling I could do anything I wanted to.

    Once I had children, I had less time for the law and I had always
    wanted to write. So, I made the decision to become a writer."

    White's father, whose family was originally from Turkey, was born
    in the United States and her mother was born in Aleppo. Syria. White
    was baptized at Holy Martyrs Church and now attends St. Gregory's in
    White Plains.

    "I don't speak Armenian fluently and neither do my children. But
    they do go to Saturday School and they are learning Armenian there,"
    she said.

    "As for the Armenian words I choose to use in the texts of the story,
    I try to pick out the most common ones and I even use some funny ones
    like the word of buttocks, for example. I space them out in the text."

    In addition to inserting Armenian words into the stories, White has
    somewhat changed some of the stories. In the original version of Little
    Red Riding Hood, the people who kill the wolf are hunters. In White's
    version, they are lumberjacks, "because I put them in an Armenian
    forest," she explained.

    White's illustrator, who is Russian (but whose name does not appear on
    the books) has helped her with the book design, as has Abril Books in
    Glendale, Calif. Soon, all her titles will be translated into Western
    Armenian with the help of the services at Abril Books.

    White has been able to achieve a fair amount of success in the
    marketplace, although she self-publishes her work and does not enjoy
    the distribution and marketing services of a traditional, commercial
    publisher. She works with a subsidiary of Amazon, createspace.

    "All the books are available through Amazon and the listings are
    linked to my website. I've also had a lot of success marketing through
    Armenian bookstores, libraries, schools and churches. I am pretty well
    connected to the Armenian community and I've sent out a lot of emails
    about my publications," she said. "I really think self-publishing is
    the wave of the future, and especially if you are writing for a niche
    market you can have a lot of success. I am doing a lot of readings
    in schools and I have even started to sell the books in Canada."

    White also plans another marketing strategy - packaging her books in
    a gift box set.

    "I think these will be quite popular for children's birthdays and
    other celebrations," she said. White's next book will be a cookbook
    and she hopes to have that published by a mainstream publisher.

    "I think there is a lot of interest in Middle Eastern food, and after
    all, Middle Eastern cuisine is eaten in a lot of different countries
    and cultures, not just in Armenia."

    She concluded, "Publishing in Armo-English is an idea whose time has
    come. Most Armenian- Americans who are born here speak English and I
    think that introducing these words into stories that are familiar is
    something that works very well. It is a good way for Armenian children
    to stay in touch with their language and culture."

    White will be giving a reading and book signing on Sunday, August 28,
    in Glendale. For more information, visit ArmenianKidsBooks.com.

Working...
X