LITTERATURE
Le « Livre des Lamentations » de Krikor Narégatsi publié en arménien
moderne par Sainte Etchmiadzine
« Madian Vokhperkoutian » (le Livre des Lamentations) la célèbre ouvre
de Krikor Narégatsi (Grégoire de Narég, 945-1001) a été traduit en
arménien moderne et publié par les maisons d'édition de Sainte
Etchmiadzine. Ce chef-d'`uvre mystique qui était écrit en arménien
classique est ainsi mis à la portée d'un plus grand nombre de lecteurs
par cette traduction. Le Saint Siège d'Etchmiadzine annonce que ce
n'est pas la première fois que l'`uvre majeure de Krikor Narégatsi est
ainsi traduite en arménien moderne puisqu'en 1960 le poète Mkrditch
Kharanian l'avait fait. Mais la traduction avait délaissé de nombreux
chapitres de « Madian Vokhperkroutian ». Cette édition de Sainte
Etchmiadzine propose la traduction complète de l'`uvre de Narégatsi.
Krikor Amirzayan
dimanche 10 juin 2012,
Krikor Amirzayan ©armenews.com
From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress
Le « Livre des Lamentations » de Krikor Narégatsi publié en arménien
moderne par Sainte Etchmiadzine
« Madian Vokhperkoutian » (le Livre des Lamentations) la célèbre ouvre
de Krikor Narégatsi (Grégoire de Narég, 945-1001) a été traduit en
arménien moderne et publié par les maisons d'édition de Sainte
Etchmiadzine. Ce chef-d'`uvre mystique qui était écrit en arménien
classique est ainsi mis à la portée d'un plus grand nombre de lecteurs
par cette traduction. Le Saint Siège d'Etchmiadzine annonce que ce
n'est pas la première fois que l'`uvre majeure de Krikor Narégatsi est
ainsi traduite en arménien moderne puisqu'en 1960 le poète Mkrditch
Kharanian l'avait fait. Mais la traduction avait délaissé de nombreux
chapitres de « Madian Vokhperkroutian ». Cette édition de Sainte
Etchmiadzine propose la traduction complète de l'`uvre de Narégatsi.
Krikor Amirzayan
dimanche 10 juin 2012,
Krikor Amirzayan ©armenews.com
From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress