Announcement

Collapse
No announcement yet.

The View from Zabel Yesayan's The Gardens of Silihdar, Part II

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • The View from Zabel Yesayan's The Gardens of Silihdar, Part II

    ianyan magazine
    March 24 2012

    The View from Zabel Yesayan's The Gardens of Silihdar, Part II
    Features - By Jennifer Manoukian

    Yesayan was drawn to the freedom that France represented. By living in
    Paris, she could escape many of the social conventions that she had
    resisted, especially the restrictions placed on women in the larger
    social context. According to Anne Paolucci in her afterword to Zabel
    Assadour's play `The Bride,' the lives of many Armenian women in the
    late Ottoman Empire could be summarized in this way:

    In Anatolia and Constantinople, as in other parts of the world at that
    time, women were expected to live within a rigorously limited
    environment; a house- and family-oriented structure where marriage and
    children were the only respectable and desirable ends. Women were
    expected to be modest, retiring, subdued in dress, speech and manners
    generally. Their voice carried no authority; their accomplishments
    were the efficient handling of servants, embroidery, sewing and
    carefully restricted public appearances in which they were expected to
    follow certain rules of social behavior.

    Although in her autobiography Yesayan comments on her father's
    open-mindedness and encouragement of her literary aspirations, in her
    daily interactions she was nevertheless confronted with the prejudices
    of the larger community to which she belonged, but in which she felt
    intellectually stifled:

    `Never did women, girls or even children allow themselves to act
    spontaneously. Everything was formal and well measured; there was what
    was done and there was what wasn't done.'

    Intently determined to lead her life differently, Yesayan was prepared
    to defend herself against any and all social restrictions that she
    encountered:

    ...I was used to struggling against every obstacle as soon as it
    presented itself, but the liberalism of my father was not enough to
    divert my path from all the barriers that the backward-minded
    bourgeoisie imposed. Life taught me that I have to put up a fierce and
    perpetual fight.

    In the excerpt above, she represents her community as an adversary
    with whom she would always be in conflict. With this outlook, leaving
    for France allowed Yesayan to avoid a struggle by settling in a
    country with a long tradition of women writers to hone her craft.

    The conditions for women writers in France at the time of Yesayan's
    arrival were certainly an improvement over those in the Ottoman
    Empire. In France, there had been many well-respected women writers
    throughout the nineteenth century, which made women's participation in
    literary life much less of a rarity than in Constantinople.

    According to the 1901 French census, 36.5 percent of French women
    lived an `active' life - in other words, they played a role in the
    public sphere. Women writers composed a large portion of this
    percentage since, women began to publish their works in larger
    numbers. In 1894, writer Octave Uzanne estimated that there were
    approximately 2,133 women actively writing and publishing in Paris. In
    1907, the number of women writers increased to over 5,000 - their work
    representing 20 percent of the total literary production in Paris.

    This fertile period for women writers in France suited Yesayan's
    ambitions remarkably well, especially coming from a place where the
    number of published women writers could be counted on two hands.
    Although there were certainly restrictions placed on women in
    France - for example, there was a law that forbade women from publishing
    their work without written consent from their husbands - the crucial
    difference between the two groups was that French women published
    despite these restrictions, whereas the majority of Armenian women did
    not.

    There are many socio-cultural reasons for the scarcity of writing by
    Armenian women, including the absence of widely accessible schools
    outside urban centers and the sheer novelty of the modern literary
    tradition; but Yesayan, armed with an education that rivaled many of
    her male counterparts, was ideally situated to reverse this trend
    among Armenian women.

    Being far from Constantinople in her late adolescence also allowed
    Yesayan to escape the social convention that would have most directly
    prevented her from leading the independent life of a writer that she
    had envisioned: marriage. For young Armenian women, marriage was the
    path their lives were naturally expected to take. Since Armenian
    society did not actively encourage women's participation in the public
    sphere, marriage was a way for families to ensure that their daughters
    would be supported financially.

    In her autobiography, Yesayan presents her readers with portraits of
    various women emotionally devastated by miserable marriages. With a
    grandmother who `constantly pregnant, cursed her husband and her fate'
    and an aunt who `patiently endured the drunkenness and disdainful
    tyranny of her husband,' the young writer bore witness early in her
    life to the plight of these women and began to view the institution of
    marriage with a critical eye.

    In Armenian villages, girls were normally married between the ages of
    14 and 18 and boys between 16 and 21; oral histories tell us that the
    average marriage age for Armenians in urban areas like Constantinople
    was higher. Among Turks living in the Ottoman capital at the end of
    the nineteenth century, the average marriage age was relatively high:
    20 years old for women and 30 years old for men. More research is
    needed to determine if this trend also characterizes marriage customs
    for Armenians in Constantinople.

    Despite implicit critiques, Yesayan does not categorically reject
    marriage, but implies that women should not willingly accept a
    convention that validates abuse and teaches them to quietly accept
    mistreatment, if they find themselves in this situation.

    In the series of unhappy marriages that she sees as a child, female
    servility in the face of male disregard is a quality that particularly
    disturbs her. Spending time with a friend of the family, Yesayan sadly
    notes the way in which the wife devotes all of her time and energy to
    please her indifferent husband: `When he was ready to leave, his wife
    scurried behind him and, with her husband's umbrella in hand, waited
    for him to take off his slippers and put on his shoes.'

    This denigrating daily ritual symbolizes the voluntary oppression that
    women of her social milieu unnecessarily endured.

    However, a similar fate awaited French women during the same period;
    as in the Ottoman Empire, marriage in France was understood as a
    financial arrangement between two families. Love between spouses - an
    idea that Yesayan defended - was rare in both societies. Yet it is
    important to note that the average marriage age for French women was
    much higher than for Armenian women: according to the 1881 census, 60
    percent of women were unmarried at the age of 25. The French society
    that welcomed Yesayan was not free of its own problems regarding
    marriage, but her years in Paris and her status as a foreigner enabled
    her to focus exclusively on her studies and on her writing without
    being bombarded by social pressures.

    Throughout her autobiography, it is clear that Yesayan did not hold
    most women in very high regard, describing them, almost universally,
    with an extraordinarily scornful tone. She creates an explicit
    dichotomy between men and women, showing men as noble and enlightened
    and women as simple-minded and frivolous.

    In general, men were liberal minded and loyal to the ideas of the
    French Revolution. These ideas formed the basis of their moral
    principles. Women, on the other hand, were conservative and
    traditional, loyal to aggressive virtues that succeeded, as my father
    said, in tormenting not only other people but themselves too.

    In a curious, but not entirely surprising way, she reveals in this
    passage that she does not readily identify with her gender, distancing
    herself from other women and dismissing them as uninformed and
    benighted. Her description illustrates that she considers herself an
    exception to the norm - viewing other women critically and
    condescendingly for incarnating, rather than defying, the very
    stereotypes used to justify their inferiority. Even as a young girl,
    Yesayan mocked the concerns of these women, considered them mindless
    and inconsequential:

    For these people, Parisian fashion dominated and they closely
    followed - or at least they thought they did - the rules that they learned
    from the special fashion magazines. And once the conversation moved to
    this topic, all the women, especially the very young girls, spoke
    about it with passion

    During Yesayan's childhood, the Ottoman Empire and, by extension, the
    Armenian community were experiencing dramatic social, political and
    cultural change; yet, despite these transformations, she notes that
    the women around her were uninterested and unaware. The fact that the
    women that she knew had no desire to educate themselves on these
    issues further alienated the burgeoning young writer from women in her
    own community.

    For her, these women were not functioning in reality. Perhaps this
    artificial reality was deliberately constructed to repress the despair
    in their marriages or the thought of their thwarted ambitions, but,
    from a very young age, Yesayan vowed to live in a world that was not
    always pleasant or painless, but which was, first and foremost, real.

    Yesayan developed this consciousness due in part to a jarring
    experience in her childhood. As a child, she spent time with a family
    friend named Santoukht. Once day, Santoukht took Yesayan to a room
    where she kept her dolls: dolls that she treated like real
    children - speaking to them, scolding them, tending to them. This
    imaginary world inhabited by this woman profoundly disturbed the young
    writer and produced an immediate understanding of the consequences of
    living in an artificially constructed world.

    This world was quite possibly the result of intellectual inactivity
    and social marginalization - a room of her own in a society where women
    were expected to sacrifice everything for their families to the point
    of losing their own identities. In her article on `The Gardens of
    Silihdar,' Seta Kapoļan describes Santoukht's room as a false escape
    because while she resists reality, she is still dependent on the
    environment around her, particularly on her indifferent husband, and
    therefore must always be conscious of what exists outside it.

    The relegation of women to the private sphere where their aspirations
    was not respected or cultivated undoubtedly contributed to this
    situation, but Yesayan, who had a chance at an education and had
    encouragement within her family to pursue her ambitions, recognized
    the danger of losing herself in the imaginary and was determined not
    to ensnare herself in this world.

    This essay is part of a series written in honor of International
    Women's Day and Month. Part I can be found here.

    Jennifer Manoukian is a recent graduate of Rutgers University where
    she received her B.A. in Middle Eastern Studies and French. Her
    interests lie in Western Armenian literature and issues of identity
    and cultural production in the Armenian diaspora. She also enjoys
    translating and has had her translations of writer Zabel Yesayan
    featured in Ararat Magazine. She can be reached at
    [email protected]

    http://www.ianyanmag.com/2012/03/24/the-view-from-zabel-yesayan%E2%80%99s-the-gardens-of-silihdar-part-ii/

Working...
X