Announcement

Collapse
No announcement yet.

Houshamadyan: Recreating Armenian Life In The Ottoman Empire

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Houshamadyan: Recreating Armenian Life In The Ottoman Empire

    HOUSHAMADYAN: RECREATING ARMENIAN LIFE IN THE OTTOMAN EMPIRE
    Khatchig Mouradian

    http://www.armenianweekly.com/2012/05/24/houshamadyan-recreating-armenian-li
    May 24, 2012

    Historian Vahe Tachjian earned his Ph.D. in history and civilization
    at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS) in Paris.

    His research covers the period of the French occupation of Cilicia,
    Syria, and Lebanon between World War I and World War II; the Armenians
    in the Ottoman Empire; refugee problems in the Middle East; and
    Kurdish-Armenian relations. He has carried out extensive research
    in archives in Paris, Berlin, Nantes, London, Cairo, Beirut, Aleppo,
    and Yerevan, and is currently the project director and chief editor
    of www.houshamadyan.org, which was created in 2011 by the Berlin-based
    Houshamadyan not-for-profit Association, founded in 2010. The website
    aims is to reconstruct the daily life of the Ottoman-Armenian and
    his social environment in all its facets.

    Articles and various materials about the Harput (Kharpert), Palu,
    and Marash regions have already appeared on the website's pages. New
    articles and materials about many other Armenian-populated areas are
    in preparation.

    rug 300x174 Houshamadyan: Recreating Armenian Life in the Ottoman
    Empire

    '...our plan has in view all the provinces of the Ottoman Empire
    where Armenian community life existed until the beginning of the 20th
    century. ...it is our aim to show the many colorful aspects of this
    rich life, to attempt to revitalize various different microcosms in
    villages and towns. We are convinced that the more the emphasis is
    placed on life, on ways of living, on local histories, the more we will
    show how great the absence is of all that, the emptiness-demographic
    and cultural-that is still noticeable, especially in eastern Anatolia.'

    Tachjian's publications include La France en Cilicie et en
    Haute-Mesopotamie. Aux confins de la Turquie, de la Syrie et de l'Irak
    (Karthala Editions, Paris, 2004, 465 pages); Introduction and Notes
    to Ohannès Pacha Kouyoumdjian, Le Liban a la veille et au debut
    de la guerre: Memoires d'un gouverneur, 1913-1915, with co-editors
    Raymond Kevorkian and Michel Paboudjian (Beirut, 2003); Les Armeniens,
    1917-1939. La quete d'un refuge, with co-editors Raymond Kevorkian and
    Levon Nordiguian (Presses de l'Universite Saint-Joseph, Beirut, 2006,
    320 pages); and The Armenian General Benevolent Union: One Hundred
    Years of History, volume 1 (1906-40) and volume 2 (1941-2006) (AGBU
    Central Board of Directors, 447 pages, 2006, Paris). His new book,
    based on the diaries of two Armenian deportees (1915-18) from Ayntab,
    is currently in preparation for publication.

    Armenian Weekly Editor Khatchig Mouradian recently conducted an
    interview with Tachjian via e-mail, about the Houshamadyan project.

    Khatchig Mouradian-Town and village histories and memory books written
    by Ottoman-Armenians have long been forgotten by Armenians-except
    for a small group of history buffs and scholars. In Turkey, they
    were never part of the discourse and were not incorporated into the
    historiography. Houshamadyan challenges this status quo. Tell us
    about the inception of this project and its mission.

    Vahe Tachjian-Yes, the histories have been both forgotten and ignored,
    but for different reasons. It is simply distracting for Turkish
    official historiography to value Armenian books that, through local
    history, local culture, local customs, and local characteristics,
    turn the Ottoman-Armenian into an inseparable part of the Ottoman
    legacy (although the Armenian authors of these books did not write
    the histories of their villages, towns, or regions with that aim
    in mind). In any event, when we use these books as primary sources,
    it is obvious how much can be learned through them, especially about
    19th- and early 20th-century Ottoman social and economic history.

    Turkish official historiography ignores Armenian books of this genre,
    simply because its policy is based on a denial that has, over many
    decades, seen the names of formerly Armenian-populated towns changed,
    and Armenian community structures destroyed. Attempts were made-and
    continue to be made-to obliterate every trace of Armenians in formerly
    Armenian-populated areas. These books are the proof of a rich and
    abundant Armenian heritage in the region.

    The question is different when seen from the Armenian historiography
    point of view. For a very long time the focal point of Armenian
    historiography was the Armenian Genocide. Everything revolved around
    this date-even the pre-1915 history of Ottoman-Armenians. Thus there
    is a leaning towards choosing the catastrophic dates in that history,
    such as 1895-96, the years of the anti-Armenian massacres, or 1909,
    the date of the Adana massacre. There is also a tendency diametrically
    opposed to this, which is limited to the heroic acts performed by
    Ottoman-Armenians, to the revaluing of rebellions against the Ottoman
    government, and making them the subjects of study. Against this, the
    Armenian books written about towns and villages present the social
    life of Ottoman Armenians, local micro-history such as their daily
    lives and the socio-economic environment that was immediately related
    to the general Ottoman social context and that, I think, in the final
    analysis, are important keys to understanding all the other events.

    At the same time, we must approach books of this genre carefully.

    They are often works written by people who were not specialists. They
    were written by a generation that survived the genocide, and the
    spirit and concepts of those times are very much evident in them.

    They are often emotional, and an important part of their text has to
    be put through a sort of scientific filter before using them. Thus
    they may be used more as primary sources; it may not be very wise to
    re-publish them in Armenian and present them to the reading public
    without critical editions first being prepared. These kinds of
    re-publications are not only meaningless, but also a waste of money.

    In the plan that Houshamadyan has adopted, we attempt to put the
    rich information found in these books into a general Ottoman context,
    preparing scientific articles based on it (in Armenian and English),
    and thus making it available to all.

    K.M.-How does Houshamadyan operate? How is its content selected
    and organized?

    V.T.-Houshamadyan has, at present, one full-time researcher: me. I
    write articles, edit others, take part in the search for pictures
    and photographs that illustrate our website pages, and assist in
    the preparation of maps, etc. Houshamadyan has a designer, Silvina
    Der-Megerditchian, who is responsible for the layout of the pages
    and the website's visual content. We also have writers, who provide
    articles in return for honorariums. The articles are usually written
    in Armenian and translated into English. All the articles are first
    read by two people belonging to the editorial board; it is then
    decided whether they are worthy of being included in the website,
    or if they should be amended, or simply refused. The subjects of our
    articles are related to multiple themes and cover a wide geographical
    area. Thus our plan has in view all the provinces of the Ottoman
    Empire where Armenian community life existed until the beginning of
    the 20th century. In other words, we have not restricted ourselves
    to just the area of historic Armenia, but have encompassed places
    that are far to the west, such as Konya, Bardizag, Yozgat, and even
    places in the Ottoman-Arab provinces, such as Jerusalem, Baghdad,
    and Aleppo. So, if our sources allow, it is our plan to reflect the
    villagers' daily life, the social and economic history in all these
    areas until 1915. We don't have a special way of choosing subjects
    or places. We leave that to the preferences of our article writers.

    K.M.-Who is Houshamadyan's target audience?

    V.T.-When over a year ago we began the Houshamadyan project, it
    was our aim to create a trilingual website-in English, Armenian,
    and Turkish. At present we only have the Armenian and English versions.

    It may be said that the articles are aimed at the Turkish and Armenian
    public. On the one hand, without provocations and by retaining a
    scientific style, we are attempting to reflect on a vast, rich,
    and abundant life-that of the Ottoman-Armenians. Without including
    the genocide phase in our plan, we aim to show the many colorful
    aspects of this rich life, and attempt to revitalize various
    different microcosms in villages and towns. We are convinced that
    the more emphasis is placed on their life, ways of living, on local
    histories, the more we will show how great the absence is of all that,
    the emptiness-demographic and cultural-that is still noticeable,
    especially in eastern Anatolia. What's lacking, of course, is the
    Ottoman-Armenian, who is present on our website with his culture,
    customs, trades, personal histories, photographs, etc.

    The reason for the absence is 1915, with all of its atrocity.

    On the other hand, we are trying, on our website, to present the
    Ottoman-Armenian in the most authentic way possible. It becomes
    obvious how close this same Armenian is, in terms of culture, customs,
    and traditions, to the "Other," in other words to his Turkish,
    Kurdish, Arab, Greek, or Assyrian neighbor. But this resemblance is
    often forgotten by Armenians. The emphasis is often placed on the
    differences. The reason is simple: Armenian identity is, in many
    respects, one that has been reconstructed after the genocide. Much
    of the rich Ottoman legacy and characteristics that were, in the
    years following the genocide, considered to be Turkish-Ottoman,
    and therefore unacceptable in the Armenian's "new," reconstructed
    identity, have been thrown away. We are therefore convinced that for
    both today's Armenians and the inhabitants of Turkey, the contents
    of our website will contain many new insights.

    K.M.-What material do you seek to acquire for the website? How can
    readers contribute material and content?

    V.T.-First, of course, is the work we carry out, what we do to
    bring together the hundreds of written Armenian sources about these
    villages and towns. They are, very often, rare books that are very
    difficult to obtain. We therefore often work on digitized versions
    of them. Collecting photographs is also a major task. Fortunately,
    we have friends who have large collections of Ottoman-Armenian
    photographs and, at the same time, believe in the importance of our
    work and have opened their rich collections to us. We also turn to
    those around us, asking them if they have any old family archives. We
    do the same every time we visit other countries. The marvelous thing
    is that visitors to our website take part in this kind of activity;
    Houshamadyan has become a structure that is being built collectively.

    We often receive digitized photographs, especially from the United
    States, as well as sound recorded testimony, songs, films, and books.

    We feel that our readers are gradually giving more importance to our
    work, especially when people, who are totally unknown to us, send
    materials to our address and make small donations through PayPal. It
    is this kind of collaboration and assistance that inspires us. It is
    they who infuse enthusiasm in our tiring and breathless work.

    K.M.-If you were to describe the Houshamadyan website as you would
    like to see it, say, in five years, what would it look like in terms
    of its content and scope?

    V.T.-We hope that by then, through all the articles on the website,
    we will have studied an important percentage of the Armenian-populated
    areas in this vast geographical area. Then we will be the owners of a
    huge wealth of information. Once we have succeeded in achieving this,
    it will be possible, using these materials, to create publications. For
    example, it might be possible, taking only crafts as the subject,
    to publish a book in which the crafts carried on in different
    Armenian-populated areas are shown with all their individual
    characteristics. Many examples like this could be cited.

    We are also thinking of holding exhibitions in the future using our
    materials. And hope that by then we will have succeeded in creating
    Podcasts using our materials. We find their presence important in
    terms of providing our website with extra vitality. We also hope
    that by then, we will have attracted new donors, allowing us to
    speed up the rhythm of our development. And finally, we are hopeful
    that we will succeed in having a version of our website in Turkish,
    something that has always been one of our priorities, but that for
    financial reasons we have not yet been able to realize.

    ***

    The Houshamadyan website uses various multi-media tools, such as
    musical recordings of historic value, oral history recordings, old
    photographs, pictures, old film footage, and maps. For this reason
    a part of our work is collecting and preserving cultural artifacts
    of all kinds produced by the Ottoman Armenians.Readers can help
    in reconstructing this rich legacy by sending Houshamadyan various
    materials, including:

    - old or family photographs from the Ottoman period;

    - books about Armenian-populated villages or towns;

    - sound recordings of music;

    - testimonies (either written, audio, or video)

    Readers can also help develop and continue the project by donating
    to Houshamadyan e.V., Berliner str. 101, 13189 Berlin, Germany.

    For more information, e-mail [email protected] or visit
    www.houshamadyan.org.

Working...
X