Announcement

Collapse
No announcement yet.

Unique Turkic-language Arabic-spelt Gospel found in Bashkortostan

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Unique Turkic-language Arabic-spelt Gospel found in Bashkortostan

    Interfax, Russia
    Oct 19 2012

    Unique Turkic-language Arabic-spelt Gospel found in Bashkortostan

    UFA. Oct 19


    Researchers at Bashkortostan's national library have found a rare
    edition of the Gospel in the archives of religious Turkic-language
    Arabic-spelt books, the Zaki Validi National Library said on its
    website.

    The rare Gospel was discovered by researchers of the Manuscripts and
    Rare Books Department in an archive of 40,000 books.

    "It is a unique sample of Orthodox religious literature and a source
    for studying the Muslim people's languages, published by Scotch
    missionaries back in the early 19th century," Antonina Gezikova, the
    head of the library's Manuscripts and Rare Books Department, was
    quoted as saying.

    The Gospel, discovered in the Ufa archives, was published in the
    Western-Kypchak version of the Turkic literary language, which is
    close to the Karachai-Balkar and other Western Kypchak vernaculars,
    she said. "The translation is very interesting and differs strongly
    from all translations dating back to the early 19th century," she also
    said.

    Gezikova said that at the start of the 19th century Russian Emperor
    Alexander I allowed Western European missionaries to do their
    missionary work among the Muslim ethnic groups in the North Caucasus.
    In 1802, the Scotch Missionary Society got permission to open a
    mission near Aul Karras Syltanayu outside Beshtau-Pyatigorsk. Printing
    equipment was brought to the place in 1804, whose Arabic and Turkic
    printers were no worse than European ones. In 1815, the Scotch
    Missionary Society opened missions in Astrakhan and Orenburg. Four
    Scotch families settled in Astrakhan, where printing equipment arrived
    and a print house was set up, later named after missionary John
    Mitchell.

    "The books, brought out by the Mitchell Print House, are unique
    samples of Orthodox religious literature, and they are also a source
    for studying the Muslim people's languages dating back to the early
    19th century. The Edinburgh missionaries saved unique data about the
    history and culture of Turkmens, Bashkir, Crimean and Astrakhan
    Tatars, Armenians, Kabardinians, Ossetians and Greeks," she said.

    There are three books at Bashkortostan's national library, that were
    brought out by the Mitchell Print House. Besides the Gospel,
    researchers have discovered the Holy Gospel, published in 1818, and
    the Old Testament, published in 1819.

    Sd jv


    From: Baghdasarian
Working...
X