Announcement

Collapse
No announcement yet.

By Kristi Rendahl // Posted On June 20, 2013 In Featured, Headline,

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • By Kristi Rendahl // Posted On June 20, 2013 In Featured, Headline,

    BY KRISTI RENDAHL // POSTED ON JUNE 20, 2013 IN FEATURED, HEADLINE, KRISTI RENDAHL

    Rendahl: Vay, Vay, Vay

    Armenians are quick to tell you what a rich language they have, and
    with good cause. Those 39 letters (or 36, depending on who's reading
    this) have a history. There's a reason why my friends at Manana Youth
    Center are raising money to create an animated film series of the
    Armenian alphabet. It's rich, and it's relevant.

    There's a reason why my friends at Manana Youth Center are raising
    money to create an animated film series of the Armenian alphabet

    There are a few Armenian expressions that stand out from the rest
    for me. Words that are the only appropriate way to convey something,
    whether I'm speaking with an Armenian or an American or a Liberian.

    "You're speaking from a warm place," I'll say in English, explaining
    that it's an Armenian expression for someone who is in a convenient
    position to have a given attitude or belief.

    "May you grow old on one pillow," I say to bewildered newlyweds. "It's
    a...nevermind," I follow, and wave away the words with my hand,
    "Congratulations."

    Then there are the words that symbolize something deeper than the
    sum of its letters. Words that are telling of the culture. And words
    that are hilariously accurate. These are the words that I love in
    the Armenian language.

    If you've been to Armenia, you'll surely agree that "tsavt tanem"
    deserves to be on my list. Where else in the world are so many people
    willing to take your pain? You may be skeptical about the authenticity
    of this offer; nonetheless, the fact that so many passersby, cab
    drivers, and grandmothers I meet on the street suggest such an
    arrangement gives me immediate joy. The fact that it is generally
    followed by terms of endearment rarely used in the English language
    makes me laugh out loud nearly every time. And so their mission is
    accomplished. They have eliminated whatever pain I had.

    When describing Armenians to people, one of the first words off my
    tongue is hospitable. Militant hospitality, I say with affection.

    Hyuraser is such a literal description of this concept-to love guests.

    I stayed with an Armenian family in Damascus some years ago. Once
    they'd caught word I was in town, they came and announced that I would
    stay with them, so I went directly to collect my bags. Sure, I tried
    refusing the offer a few times, but it was hopeless. Hyuraser people
    don't let you off easily. When I left a couple days later, the father
    took me to the train station where he said in earnest, "We hold guests
    up here," raising his hands above his head, and tears came to his eyes.

    Unknowingly, my friend Ashot, president of the Fuller Center for
    Housing in Armenia, was the person who made sure that the word
    for friend-unker-became one of my favorite words. His parents were
    Armenian-language teachers, and he learned their lessons well. Ker
    (eat) is a command that anyone at an Armenian table hears on average
    5-10 times per meal. Someone is a true enker, he told me 12 or 13
    years ago, when they have come together to eat. His sharing this
    explained so much about my years of endless eating in Armenia.

    Ktamaz is one of the funnier words I've learned in Armenian. Used to
    describe someone incredibly anal retentive, "nose hair" is without
    a doubt a superior term to its English counterpart. To be sure, I've
    rarely been on the receiving end of this particular description. I'm
    more likely to be quoted saying Voltaire's famous words: "Perfection
    is the enemy of the good."

    Ojakh (hearth, Ed.) is the word for "home," as juxtaposed with the
    physical structure of a house or an apartment. On the surface, this
    isn't that important of a distinction. But the Armenian view of a home,
    especially in the rural context, is intensely personal. While talking
    with women farmers in the region of Kotayk, one woman made a comment
    that I've heard many times over: "We prefer to build our homes with our
    own hands. Then it is our own." Ojakh is more than a building in which
    to reside. It a safe and nurturing place where you grow generations.

    Last, and in some ways the least, is the diminutive of most any
    Armenian word or name, achieved by adding ik (or ig for Western
    Armenian speakers) to the end of the word. Anushik, Kristik, janik,
    sirunik, or, like the beloved editor of this paper, Khatchig. On
    more than one occasion, this little addition has caused me to feel
    younger and more cherished than reality would normally allow. Having
    just celebrated another birthday, perhaps I should consider a formal
    name change to provide this rhetorical fountain of youth.

    When I first arrived in Armenia, I was terrified of the language,
    its alphabet, its utter foreignness. But now, I find comfort in it
    some days. Its emotional breadth and depth allows me to say things
    I only felt before, to delight when I once would scarcely have blinked.

    So with that, anushik enker, I go. Until we meet in my ojakh or yours,
    I take your pain, janus. Now go eat.

    http://www.armenianweekly.com/2013/06/20/rendahl-vay-vay-vay/




    From: A. Papazian
Working...
X