VARUJAN VOSGANIAN'S "THE BOOK OF WHISPERS" CAUSES TROUBLES TO TURKS
16:03, 6 March, 2013
BUCHAREST, MARCH 6, ARMENRPESS. On March 21, Varujan Vosganian's
"The Book of Whispers" will be the honorary guest at the Paris Book
Salon in Romania. Romanian 27 writers will present their works at the
Book Salon, including Varujan Vosganian with his famous novel "The
Book of Whispers". "The Book of Whispers" tells about the Armenian
Genocide and about the horrors of the 20th century. Young Turks,
fascism, Stalinism, Chaushesku left their traqces on the minds and
the souls of the people till now.
"The book of whispers" was published in 2009 in Bucharest and
became the winner of the highest scores and won the most awards of
the publishing year. Just three months after the publication of the
novel, the Spanish Pre-Textos publishing house acquired the right to
publish it in Spanish from Romanian Polirom publishing house.
The Spanish version was published in the early 2011, by Joaquín
Garrigos' translation, and in August of the same year, it was released
in Argentina by the presence of the author and translator.
That's why the book caused so much troubles to the Turkish authorities,
which spare no effort to prevent its further translations and
publications. The Turkish Embassy to Romania sent a note of complaint
to the Romanian authorities, when a meeting dedicated to the book
and its author was organized in one of the country's museums.
16:03, 6 March, 2013
BUCHAREST, MARCH 6, ARMENRPESS. On March 21, Varujan Vosganian's
"The Book of Whispers" will be the honorary guest at the Paris Book
Salon in Romania. Romanian 27 writers will present their works at the
Book Salon, including Varujan Vosganian with his famous novel "The
Book of Whispers". "The Book of Whispers" tells about the Armenian
Genocide and about the horrors of the 20th century. Young Turks,
fascism, Stalinism, Chaushesku left their traqces on the minds and
the souls of the people till now.
"The book of whispers" was published in 2009 in Bucharest and
became the winner of the highest scores and won the most awards of
the publishing year. Just three months after the publication of the
novel, the Spanish Pre-Textos publishing house acquired the right to
publish it in Spanish from Romanian Polirom publishing house.
The Spanish version was published in the early 2011, by Joaquín
Garrigos' translation, and in August of the same year, it was released
in Argentina by the presence of the author and translator.
That's why the book caused so much troubles to the Turkish authorities,
which spare no effort to prevent its further translations and
publications. The Turkish Embassy to Romania sent a note of complaint
to the Romanian authorities, when a meeting dedicated to the book
and its author was organized in one of the country's museums.