Announcement

Collapse
No announcement yet.

Q&A: Fatih Akin Discusses His New Film 'The Cut'

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Q&A: Fatih Akin Discusses His New Film 'The Cut'

    The New York Times
    Aug 26 2014

    Q&A: Fatih Akin Discusses His New Film 'The Cut'

    By STEPHEN HEYMANAUG. 26, 2014


    The director Fatih Akin, 41, born in Germany to Turkish parents, has
    mined his mixed heritage to make two complex, critically acclaimed
    films --"Head-On" (2004) and "The Edge of Heaven" (2007) -- which
    comprise the first parts of what he calls his "Love, Death and the
    Devil" trilogy. The final installment, "The Cut," which is set to open
    at the Venice Film Festival on Sunday, goes back in time to 1915 to
    replay scenes from one of the most painful and contentious chapters in
    Turkish history: the Armenian genocide.

    The film stars the French-Algerian actor Tahar Rahim ("A Prophet") as
    an Armenian blacksmith who travels around the world -- from Aleppo to
    Havana to North Dakota -- in search of his two daughters, with whom he
    lost touch after the outbreak of systematic violence that would
    eventually claim the lives of an estimated 1.5 million Armenians.

    "The Cut" -- shot on 35-millimeter film with Cinemascope lenses, with
    locations in five countries and a budget of 15 million euros, or about
    $20 million -- is by far the most ambitious film Mr. Akin has ever
    attempted, and he admits to being a bit jittery about its reception.
    The film was previously expected to debut at the Cannes Film Festival,
    but Mr. Akin pulled it from consideration for "personal reasons." In
    the following edited interview, he discusses why he brought "The Cut"
    to Venice, how he thinks the film will be received in Turkey, and the
    wide range of directors who influenced it, including Elia Kazan and
    Terrence Malick.

    Q. You recently told a newspaper in Turkey that the country was ripe
    for a major film that dealt with the Armenian genocide. The paper has
    since received death threats. Have you changed your mind?

    A. No, I still believe Turkey is ready. Two friends of mine, both
    producers, read the script. One of them said they will throw stones,
    the other said they will throw flowers. That's what it is -- guns and
    roses. But I've shown the film to people who deny the fact that 1915
    was a genocide and to people who accept it and both groups had the
    same emotional impact. I hope the film could be seen as a bridge. For
    sure there are radical groups, fascist groups, who fear any kind of
    reconciliation. And the smaller they are, the louder they bark. The
    newspaper that I gave the interview to, Agos, is actually an
    Armenian-Turkish weekly newspaper where the journalist Hrant Dink
    worked.

    Q. He was Armenian and was murdered in 2007 by a teenage Turkish
    nationalist. In 2010, you attempted to make a film about Dink's life,
    but couldn't find an actor in Turkey to play the part.

    A. I wrote down five names of Turkish actors I thought could play him.
    And all of them were nervous about the script. I don't want to hurt
    anybody, I don't live in Turkey, in a way I am safe, protected. But
    these actors, maybe they'd have some problems. No film is worth that.

    Q. The scenes from "The Cut" that are set in Turkey were actually
    filmed in Jordan. Why?


    A. Mostly because of logistical reasons. The film takes place in 1915,
    in southeastern Turkey, very close to today's Syria, actually. And I
    needed a lot of old trains, historical trains, like the ones from the
    Baghdad Railway that Germans were building through the Turkish Empire
    in those days. You find those trains and those landscapes in Jordan.

    Q. But you also filmed parts of "The Cut" in Germany, Cuba, Canada, Malta.

    A. It's a road movie. The plot is about a father looking for his lost
    children. The Armenian genocide wasn't only about violence, it was
    also about forced migration, the spreading around the world of these
    people, from Anatolia to Port Said, Egypt; to Havana; to Canada; to
    California; to Hong Kong.

    Q. To what extent was this story based on the life of a real person?

    A. I did a lot of research while I was writing this and I discovered
    diaries of Armenians who went to Havana in their early 20s. Oral
    histories and literature about the death camps and the death marches.
    I collected a lot of very rich portraits of witnesses and tried to sew
    them together.

    Q. You've described the film as a kind of western.

    A. Yes. "The Cut" is not just a film about the material, it's about my
    personal journey through cinema, and the directors who I admire and
    who influence my work. Elia Kazan's "America America" is a very
    important influence. So is the work of Sergio Leone, how he used
    framing. It's also an homage somehow to Scorsese. I wrote this film
    with Mardik Martin, Martin Scorsese's very early scriptwriter who
    wrote "Mean Streets" and the first draft of "Raging Bull." Because he
    was Armenian, I discovered him on this project, and he helped me write
    it. And we spoke a lot about obsessional characters in Scorsese films.

    The film deals also a lot with my admiration for Bertolucci, and
    Italian westerns and how Eastwood adapted Italian westerns. And the
    way we try to catch the light, always having it behind us, is very
    inspired by the work of Terrence Malick. So this film is very much in
    the Atlantic ocean, somewhere near the Azores -- for a European film
    it's too American, for an American film it's too European.

    Q. Why do the Turkish characters in your film speak Turkish while the
    Armenians speak English?

    A. The main reason is that if I wanted to control the film, I had to
    control the dialogue. And I don't speak Armenian at all. There are a
    lot of examples in the history of cinema. Bertolucci shot "The Last
    Emperor" with the Chinese speaking English. I used the concept that
    Polanski used in "The Pianist," where he made all the Polish
    characters speak English and the Germans speak German, making English
    a language of identification. It's a clear concept, but it's
    surprising for some people because they're used to my films in German
    and Turkish. But this film is more about the whole world. It's not set
    in a minimalistic frame.

    Q. How was working with Tahar Rahim?

    A. "A Prophet" made a huge impact on me, it was great film -- a
    masterpiece. And 90 percent of the quality of the film came from Tahar
    Rahim. When we met, there were a lot of things that we shared. We had
    relevant backgrounds -- he had grown up in France with an Arab
    background, and I had grown up in Germany with a Turkish background.


    Q. Are you excited or nervous about the debut of your film at Venice?

    A. I'm nervous and excited. I spent too much time on it -- usually you
    spend two years with a film, but on this film I spent seven years, the
    last four years I was working every day. Yes, I'm nervous.

    Q. "The Cut" was initially headed to the Cannes Film Festival but you
    pulled the movie at the last minute, citing "personal reasons." What
    happened?

    A. We showed the film to Cannes and Venice at the same time. The
    reaction of Venice was very enthusiastic and Cannes was a bit much
    more careful, like they always are. So I was nervous, and I followed
    my instincts. But I couldn't talk about my decision in the press
    because Venice asked me to wait until they made their own
    announcement. The people in Cannes never rejected the film but I had
    the feeling that it wasn't what they expected from me. Because it's
    historical, because it's in English, it's not minimalistic, I'm not
    sure. But I cannot fulfill other people's expectations. I have to
    fulfill my own.


    http://www.nytimes.com/2014/08/27/arts/international/fatih-akin-on-his-new-film-the-cut.html?_r=0




    From: A. Papazian
Working...
X