REPONSE DES ARMENIENS DE TURQUIE A OCALAN
http://www.collectifvan.org/article.php?r=0&id=78598
Publie le : 19-02-2014
Info Collectif VAN -www.collectifvan.org - Lorsque Bese Hozat,
co-presidente du KCK (Union des Communautes du Kurdistan), a recemment
analyse dans le media kurde Fırat News, l'assassinat des trois
militantes du PKK a Paris en janvier 2013, elle s'est exprimee ainsi :
>*. Sebahat Tuncel et Ertuğrul Kurkcu,
co-presidents du HDP (Parti democratique du peuple), ainsi que les
journalistes du journal armenien AGOS, ont vivement reagi a cette
declaration gravissime. Alors que les debats autour des propos de Bese
Hozat continuaient, le leader du PKK, Abdullah Ocalan, a adresse une
lettre a la communaute armenienne de Turquie pour les appaiser. Elle a
ete publiee le 30 janvier 2014 dans le journal AGOS. Les journalistes
du journal AGOS et ceux du journal Taraf ont analyse cette lettre. Le
Collectif VAN vous propose la traduction d'un extrait d'un article
paru en turc, dans le journal Radikal, le 31 janvier 2014.
Radikal
Reponse a la lettre d'Ocalan: Les Armeniens de Turquie comprennent
ce qui est dit.
31 janvier 2014
Des ecrivains armeniens ont analyse la lettre d'Abdullah Ocalan
destinee aux Armeniens et publiee hier dans le journal AGOS.
Dans le journal AGOS où la lettre a ete publiee et dans le journal
Taraf d'aujourd'hui, ont ete publiees les analyses des journalistes
et ecrivains armeniens ainsi que celle de l'universitaire Taner Akcam.
Voici ces observations :
Rober Koptaş (AGOS) : Des appels importants
La lettre est importante et precieuse. Si l'on prend en compte
qu'aujourd'hui, Ocalan est l'un des hommes politiques importants de
Turquie malgre le fait qu'il soit en prison, cette importance et cette
valeur peuvent etre mieux comprises. Finalement, on vit en Turquie et
on n'arrive meme pas a imaginer que les autres politiciens mettront
l'accent sur > au sujet de ce qui
est vecu par les Armeniens. Il faudrait apprecier cette clarte de la
lettre qui ne s'adresse pas uniquement aux Armeniens mais en fait a
toute la Turquie.
Il est significatif qu'Ocalan evalue ce qui a ete vecu par le peuple
armenien en 1915 en ces termes >. Il est significatif egalement qu'il mette l'accent sur
le miracle que les Armeniens soient toujours en vie et ce grâce >.
Je voudrais croire que ces paroles eclaireront le mouvement kurde
et les propos des Armeniens sur leur destin historique. Il est
impossible de ne pas se joindre a la proposition d'Ocalan qui
dit que les Armeniens ne doivent pas tomber dans des pièges
nationalistes-racistes. Il ne faut pas oublier bien sûr que
cette responsabilite doit etre presente dans chaque partie (de la
population).
Bien evidemment, il y a des points a critiquer et manquants dans la
lettre. Un des principaux points est qu'il n'y a pas de declarations
critiques sur les Kurdes et sur leur rôle en 1915. L'utilisation des
notions de >, non pas d'une
manière abrupte comme les responsables du KCK, mais de nombreuses
fois et de manière floue, est egalement problematique. Dans la lettre,
il aurait fallu citer egalement les Grecs, les Assyriens et d'autres
peuples non-musulmans.
Ocalan est le leader d'une grande structure politique depassant
les frontières. Il est interessant de l'observer via le regard d'un
politicien. Il est possible de comprendre dans ce cas l'accent mis
sur le combat contre les faits qui secouent le gouvernement AKP avec
lequel il mène le processus de paix. Son appel a la vigilance contre
les pouvoirs pouvant endommager le processus, notamment contre la
confrerie Gulen, est directement lie a ce qui a eu lieu durant les
dernières semaines. Personnellement, moi aussi, je fais partie des
personnes qui croient qu'une Turquie où le sang des jeunes kurdes et
turcs ne coulerait pas, doit etre notre affaire en priorite. Nous
observerons tous ensemble si Ocalan va etre fidèle a sa promesse :
> est problematique
Je recois aussi pour ma part les salutations d'Ocalan. Après toutes
ces discussions, je trouve important et estimable d'avoir redige
une lettre. Je suis en grande partie d'accord avec l'analyse faite
dans la première partie de la lettre d'Ocalan. Je voudrais dire que
la Turquie devrait enfin se confronter a la realite de 1915. Je suis
(Nous sommes) bien evidemment conscient(s) de l'approche d'Ocalan et du
mouvement kurde sur le peuple armenien et la question armenienne. Et
je donne beaucoup d'importance a cela. Je trouve aussi très precieux,
comme je l'ai deja dit a de nombreuses reprises, cette pratique de
la fraternite mise en oeuvre dans la region, par la politique kurde,
surtout durant les 5-6 dernières annees.
Sans dire >, j'ai bien sûr quelques modestes phrases a dire.
Nous, les Armeniens de Turquie, avons ete eleves par l'Etat, durant
des annees, avec indefinies. Et on nous
presente encore cette equation : la mechante diaspora, l'ennemi, le
lobby armenien, et les Armeniens de Turquie, bons et conformes. Cela
nous est meme impose. On nous a toujours demande d'etre les bons
Armeniens. Nous n'avons pas pu vraiment sortir de cette equation a
cause du souci de creer un dialogue avec les generations elevees en
Turquie dans cette opinion officielle etouffante et du desir de pouvoir
nous exprimer dans un langage commun. Meme le langage attentionne de
Hrant, et ce langage appelant a guerir les deux peuples, etaient trop
pour ce pays.
Je prie donc que cela soit compris : le discours sur ces puissances
etrangères indefinies et globales, sur ces lobbies malfaisants, cette
focalisation sur les Armeniens de l'etranger qui sont les ennemis de
la Turquie, tout cela nous fatigue. Et cela nous donne l'impression
d'etre coinces au niveau de la meme equation et de ne pas arriver a en
sortir. Et le fait de vouloir nous convaincre en insistant sur cela,
nous amène a poser la question suivante : >
Les Armeniens de Turquie comprennent ce qui est dit. Croyez-le. Nous
voudrions que ces remarques lancinantes >, murmurees constamment a nos oreilles
pendant les dernières semaines, prennent enfin fin. Je pourrais
probablement dire que les Armeniens de Turquie, et les Armeniens ayant
l'espoir de retourner un jour en Turquie, sont les personnes les plus
enthousiastes pour cette possibilite de paix. Tous nos efforts sont
pour une paix stable et pour garder vivant cet enthousiasme.
Ohannes Kılıcdağı (AGOS) : Correction et suite du dialogue
L'analyse historique au sujet des consequences de l'Occident sur le
reste du monde, faite dans la lettre d'Ocalan, pourrait etre longuement
discutee. Mais je voudrais dire d'une manière generale que meme si
les processus coloniaux ont cause des dommages dans les populations
non-occidentales, dire que tous les problèmes vecus en Turquie (et au
Moyen-Orient) sont > est une analyse incomplète. Exonerer complètement les
structures et les pouvoirs locaux pourrait nous empecher de faire une
autocritique. Sans poser la question >, la position d'Ocalan concernant la confrontation au genocide
armenien est quand meme bien superieure a la moyenne de la politique
de la Turquie. Ceci est d'ailleurs coherent avec le mouvement kurde
jusqu'a present. La proposition > est juste car
personne ne doit tomber dans ces pièges.
Lorsque des definitions telles que >, > sont simplement enoncees, elles restent des notions
trop abstraites. Qui sont ce capital et ces lobbies ? Comment
interviennent-ils dans l'affaire ? Sans discussions ouvertes autour
de ce genre de questions, ces definitions ne restent que des fantômes.
Si l'on analyse la lettre d'Ocalan phrase par phrase, on pourrait
ne pas etre d'accord avec de nombreux points. Mais, je pense qu'il
serait juste de lire essentiellement ce texte comme une lettre de
> ayant pour but de proteger le seuil minimum pour
continuer et ameliorer le dialogue constructif entre les Armeniens
de Turquie et le mouvement politique kurde.
Taner Akcam (Taraf) :
Les propos d'Ocalan sont bien evidemment les paroles les plus avancees
actuellement sur la scène de la politique de Turquie. Ceci est un
point de depart très important pour la resolution de la question
armenienne. Par contre, le contenu de la declaration contient des
erreurs et des fautes graves. Premièrement, les responsables directs
du genocide sont les musulmans turcs et kurdes. Cette verite est
masquee et > sont de nouveau
accuses. La question armenienne est definie comme ayant pour but, pour
les Armeniens, d'> et comme
Declaration originale reprise sur des dizaines de sites en turc :
"Turkiye'de resmi devletin dışında bir de oluşan paralel devletler
vardır. Mesela Fethullah Gulen cemaati paralel bir devlettir. İsrail
lobisi, yine milliyetci Ermeni ve Rum lobileri paralel birer
devlettir. Paralel devletlerin birbiriyle ortaklaştığı ciddi bir cıkar
ilişkisi vardır. Paralel devletlerin resmi bir hukukları, anayasaları
yoktur. Gorunurde resmiyete kavuşmuş bir orduları da yoktur ama resmi
olandan daha guclu ve orgutlu bir guce sahiptirler. Ozel Harp Dairesi
ve JİTEM gibi gucler paralel devletin vurucu gucleridir, şimdi buna
resmi kimlikli emniyet, polis ve yargı gucleri de eklenmiştir.
Bunların bağlı kaldıkları hicbir hukuk ve kural yoktur. Tum savaş
kurallarını kendileri belirleyip uyguluyorlar, kimseye de bir hesap
vermiyorlar. Paralel devletin korkuncluğu esas burada ortaya cıkıyor.
Paralel devlet Gladyo devletidir, NATO destekli cemaatin ve
lobilerin illegal devlet orgutlenmesidir. Asıl amacı, Turkiye'nin
demokratikleşmesini engellemektir."
Traduction du turc: NA.T. pour le Collectif VAN
Titre original: "Ocalan'ın mektubuna yanıt: Turkiyeli Ermeniler ne
soylendiğini anlar"
Source originale
:http://www.radikal.com.tr/turkiye/ocalanin_mektubuna_yanit_turkiyeli_ermeniler_ne_so ylendigini_anlar-1173464
Lire aussi :
Ocalan veut le soutien des Armeniens contre >
Turquie : Les Kurdes et les > armenien, grec et juif
Taner Akcam : >
L'operation seduction d'Ocalan en direction des Armeniens...
Retour a la rubrique
Source/Lien : Radikal
From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress
http://www.collectifvan.org/article.php?r=0&id=78598
Publie le : 19-02-2014
Info Collectif VAN -www.collectifvan.org - Lorsque Bese Hozat,
co-presidente du KCK (Union des Communautes du Kurdistan), a recemment
analyse dans le media kurde Fırat News, l'assassinat des trois
militantes du PKK a Paris en janvier 2013, elle s'est exprimee ainsi :
>*. Sebahat Tuncel et Ertuğrul Kurkcu,
co-presidents du HDP (Parti democratique du peuple), ainsi que les
journalistes du journal armenien AGOS, ont vivement reagi a cette
declaration gravissime. Alors que les debats autour des propos de Bese
Hozat continuaient, le leader du PKK, Abdullah Ocalan, a adresse une
lettre a la communaute armenienne de Turquie pour les appaiser. Elle a
ete publiee le 30 janvier 2014 dans le journal AGOS. Les journalistes
du journal AGOS et ceux du journal Taraf ont analyse cette lettre. Le
Collectif VAN vous propose la traduction d'un extrait d'un article
paru en turc, dans le journal Radikal, le 31 janvier 2014.
Radikal
Reponse a la lettre d'Ocalan: Les Armeniens de Turquie comprennent
ce qui est dit.
31 janvier 2014
Des ecrivains armeniens ont analyse la lettre d'Abdullah Ocalan
destinee aux Armeniens et publiee hier dans le journal AGOS.
Dans le journal AGOS où la lettre a ete publiee et dans le journal
Taraf d'aujourd'hui, ont ete publiees les analyses des journalistes
et ecrivains armeniens ainsi que celle de l'universitaire Taner Akcam.
Voici ces observations :
Rober Koptaş (AGOS) : Des appels importants
La lettre est importante et precieuse. Si l'on prend en compte
qu'aujourd'hui, Ocalan est l'un des hommes politiques importants de
Turquie malgre le fait qu'il soit en prison, cette importance et cette
valeur peuvent etre mieux comprises. Finalement, on vit en Turquie et
on n'arrive meme pas a imaginer que les autres politiciens mettront
l'accent sur > au sujet de ce qui
est vecu par les Armeniens. Il faudrait apprecier cette clarte de la
lettre qui ne s'adresse pas uniquement aux Armeniens mais en fait a
toute la Turquie.
Il est significatif qu'Ocalan evalue ce qui a ete vecu par le peuple
armenien en 1915 en ces termes >. Il est significatif egalement qu'il mette l'accent sur
le miracle que les Armeniens soient toujours en vie et ce grâce >.
Je voudrais croire que ces paroles eclaireront le mouvement kurde
et les propos des Armeniens sur leur destin historique. Il est
impossible de ne pas se joindre a la proposition d'Ocalan qui
dit que les Armeniens ne doivent pas tomber dans des pièges
nationalistes-racistes. Il ne faut pas oublier bien sûr que
cette responsabilite doit etre presente dans chaque partie (de la
population).
Bien evidemment, il y a des points a critiquer et manquants dans la
lettre. Un des principaux points est qu'il n'y a pas de declarations
critiques sur les Kurdes et sur leur rôle en 1915. L'utilisation des
notions de >, non pas d'une
manière abrupte comme les responsables du KCK, mais de nombreuses
fois et de manière floue, est egalement problematique. Dans la lettre,
il aurait fallu citer egalement les Grecs, les Assyriens et d'autres
peuples non-musulmans.
Ocalan est le leader d'une grande structure politique depassant
les frontières. Il est interessant de l'observer via le regard d'un
politicien. Il est possible de comprendre dans ce cas l'accent mis
sur le combat contre les faits qui secouent le gouvernement AKP avec
lequel il mène le processus de paix. Son appel a la vigilance contre
les pouvoirs pouvant endommager le processus, notamment contre la
confrerie Gulen, est directement lie a ce qui a eu lieu durant les
dernières semaines. Personnellement, moi aussi, je fais partie des
personnes qui croient qu'une Turquie où le sang des jeunes kurdes et
turcs ne coulerait pas, doit etre notre affaire en priorite. Nous
observerons tous ensemble si Ocalan va etre fidèle a sa promesse :
> est problematique
Je recois aussi pour ma part les salutations d'Ocalan. Après toutes
ces discussions, je trouve important et estimable d'avoir redige
une lettre. Je suis en grande partie d'accord avec l'analyse faite
dans la première partie de la lettre d'Ocalan. Je voudrais dire que
la Turquie devrait enfin se confronter a la realite de 1915. Je suis
(Nous sommes) bien evidemment conscient(s) de l'approche d'Ocalan et du
mouvement kurde sur le peuple armenien et la question armenienne. Et
je donne beaucoup d'importance a cela. Je trouve aussi très precieux,
comme je l'ai deja dit a de nombreuses reprises, cette pratique de
la fraternite mise en oeuvre dans la region, par la politique kurde,
surtout durant les 5-6 dernières annees.
Sans dire >, j'ai bien sûr quelques modestes phrases a dire.
Nous, les Armeniens de Turquie, avons ete eleves par l'Etat, durant
des annees, avec indefinies. Et on nous
presente encore cette equation : la mechante diaspora, l'ennemi, le
lobby armenien, et les Armeniens de Turquie, bons et conformes. Cela
nous est meme impose. On nous a toujours demande d'etre les bons
Armeniens. Nous n'avons pas pu vraiment sortir de cette equation a
cause du souci de creer un dialogue avec les generations elevees en
Turquie dans cette opinion officielle etouffante et du desir de pouvoir
nous exprimer dans un langage commun. Meme le langage attentionne de
Hrant, et ce langage appelant a guerir les deux peuples, etaient trop
pour ce pays.
Je prie donc que cela soit compris : le discours sur ces puissances
etrangères indefinies et globales, sur ces lobbies malfaisants, cette
focalisation sur les Armeniens de l'etranger qui sont les ennemis de
la Turquie, tout cela nous fatigue. Et cela nous donne l'impression
d'etre coinces au niveau de la meme equation et de ne pas arriver a en
sortir. Et le fait de vouloir nous convaincre en insistant sur cela,
nous amène a poser la question suivante : >
Les Armeniens de Turquie comprennent ce qui est dit. Croyez-le. Nous
voudrions que ces remarques lancinantes >, murmurees constamment a nos oreilles
pendant les dernières semaines, prennent enfin fin. Je pourrais
probablement dire que les Armeniens de Turquie, et les Armeniens ayant
l'espoir de retourner un jour en Turquie, sont les personnes les plus
enthousiastes pour cette possibilite de paix. Tous nos efforts sont
pour une paix stable et pour garder vivant cet enthousiasme.
Ohannes Kılıcdağı (AGOS) : Correction et suite du dialogue
L'analyse historique au sujet des consequences de l'Occident sur le
reste du monde, faite dans la lettre d'Ocalan, pourrait etre longuement
discutee. Mais je voudrais dire d'une manière generale que meme si
les processus coloniaux ont cause des dommages dans les populations
non-occidentales, dire que tous les problèmes vecus en Turquie (et au
Moyen-Orient) sont > est une analyse incomplète. Exonerer complètement les
structures et les pouvoirs locaux pourrait nous empecher de faire une
autocritique. Sans poser la question >, la position d'Ocalan concernant la confrontation au genocide
armenien est quand meme bien superieure a la moyenne de la politique
de la Turquie. Ceci est d'ailleurs coherent avec le mouvement kurde
jusqu'a present. La proposition > est juste car
personne ne doit tomber dans ces pièges.
Lorsque des definitions telles que >, > sont simplement enoncees, elles restent des notions
trop abstraites. Qui sont ce capital et ces lobbies ? Comment
interviennent-ils dans l'affaire ? Sans discussions ouvertes autour
de ce genre de questions, ces definitions ne restent que des fantômes.
Si l'on analyse la lettre d'Ocalan phrase par phrase, on pourrait
ne pas etre d'accord avec de nombreux points. Mais, je pense qu'il
serait juste de lire essentiellement ce texte comme une lettre de
> ayant pour but de proteger le seuil minimum pour
continuer et ameliorer le dialogue constructif entre les Armeniens
de Turquie et le mouvement politique kurde.
Taner Akcam (Taraf) :
Les propos d'Ocalan sont bien evidemment les paroles les plus avancees
actuellement sur la scène de la politique de Turquie. Ceci est un
point de depart très important pour la resolution de la question
armenienne. Par contre, le contenu de la declaration contient des
erreurs et des fautes graves. Premièrement, les responsables directs
du genocide sont les musulmans turcs et kurdes. Cette verite est
masquee et > sont de nouveau
accuses. La question armenienne est definie comme ayant pour but, pour
les Armeniens, d'> et comme
Declaration originale reprise sur des dizaines de sites en turc :
"Turkiye'de resmi devletin dışında bir de oluşan paralel devletler
vardır. Mesela Fethullah Gulen cemaati paralel bir devlettir. İsrail
lobisi, yine milliyetci Ermeni ve Rum lobileri paralel birer
devlettir. Paralel devletlerin birbiriyle ortaklaştığı ciddi bir cıkar
ilişkisi vardır. Paralel devletlerin resmi bir hukukları, anayasaları
yoktur. Gorunurde resmiyete kavuşmuş bir orduları da yoktur ama resmi
olandan daha guclu ve orgutlu bir guce sahiptirler. Ozel Harp Dairesi
ve JİTEM gibi gucler paralel devletin vurucu gucleridir, şimdi buna
resmi kimlikli emniyet, polis ve yargı gucleri de eklenmiştir.
Bunların bağlı kaldıkları hicbir hukuk ve kural yoktur. Tum savaş
kurallarını kendileri belirleyip uyguluyorlar, kimseye de bir hesap
vermiyorlar. Paralel devletin korkuncluğu esas burada ortaya cıkıyor.
Paralel devlet Gladyo devletidir, NATO destekli cemaatin ve
lobilerin illegal devlet orgutlenmesidir. Asıl amacı, Turkiye'nin
demokratikleşmesini engellemektir."
Traduction du turc: NA.T. pour le Collectif VAN
Titre original: "Ocalan'ın mektubuna yanıt: Turkiyeli Ermeniler ne
soylendiğini anlar"
Source originale
:http://www.radikal.com.tr/turkiye/ocalanin_mektubuna_yanit_turkiyeli_ermeniler_ne_so ylendigini_anlar-1173464
Lire aussi :
Ocalan veut le soutien des Armeniens contre >
Turquie : Les Kurdes et les > armenien, grec et juif
Taner Akcam : >
L'operation seduction d'Ocalan en direction des Armeniens...
Retour a la rubrique
Source/Lien : Radikal
From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress