TURQUIE : DOUBLE DISCRIMINATION POUR LES ARMéNIENS ISLAMISéS (II)
http://www.collectifvan.org/article.php?r=0&id=78822
Publié le : 03-03-2014
Info Collectif VAN -www.collectifvan.org - Â" Dans la mosquée, on
ne fait pas la prière derrière moi car ils savent qui nous sommes,
même si nous le cachons. Â" Il a ajouté ainsi : Â" Je me suis fait
pousser la barbe. Je me promène avec le Coran dans la main. Je veux
qu'ils me considèrent comme l'un des leurs. Dans le cas contraire,
je ne pourrai pas me marier, je ne pourrai pas fonder une famille. On
ne me laissera pas vivre tranquillement. Â" Halide, qui vient de
Å~^ırnak, a 19 ans.
Elle porte le voile et dit Â" Alléluia ! Nous sommes musulmansÂ".
Concernant son identité arménienne, Halide s'est exprimée ainsi
: Â" Je suis consciente de ce que je suis. Mais je suis obligée
d'oublier cette vérité. Sinon, ce milieu ne nous permettra pas
de vivre. Â" Le Collectif VAN vous propose la deuxième partie d'un
article poignant de la journaliste Vercihan Ziflioglu, paru en turc,
sur le site aljazeera.com, le 10 février 2014.
Aljazeera Turk
" Etre l'Autre de l'Autre" : Les Arméniens musulmans (II)
10 février 2014
Vercihan Ziflioglu
Â" On nous traite comme un yaourt périmé Â"
Mustafa, se préparant au baptême a l'âge de 34 ans, n'a pas voulu
donner son nom de famille pour des questions de sécurité et du
fait de la pression familiale. Il a appris qu'il était Arménien
dans son rêve grâce a son grand-père.
Â" Dans mon rêve, mon grand-père m'a dit Â" Trouve mon livre vert
! Â".
J'ai été très touché par ce rêve, j'ai demandé a ma famille. Ils
ont d'abord dit qu'un tel livre n'existait pas. Mais, après
avoir insisté durant quelques mois, on me l'a donné. Il était
en arménien, je n'ai pas pu le lire. Ensuite, j'ai appris que cela
était la Bible. Sur chaque page du livre, mon grand-père avait pris
des notes sur les membres de la famille. Par-la, j'ai appris aussi
que son vrai nom était Stepan. Â"
D'après Mustafa, les Arméniens d'Istanbul les excluent et ceux de la
diaspora les utilisent comme un élément politique contre la Turquie.
Â" On nous traite comme un yaourt périmé et on nous exclut. Quand
je suis a la mosquée, les musulmans ne prient pas derrière
moi. Les Arméniens ne me soutiennent pas. Je suis l'Autre de
l'Autre. J'ai appris l'arménien, ma culture, ma musique avec de
grandes difficultés.
Je vous demande qui est moins ou plus Arménien ? Â"
Mustafa travaille sur les chants de Komitas, ethnomusicologue arménien
brouillé avec la vie après les évènements de 1915 [Nota CVAN :
ce prêtre arménien, ethnomusicologue, rescapé du génocide de 1915,
a perdu la raison et a fini ses jours dans l'hôpital psychiatrique de
Villejuif près de Paris]. Il aimerait se marier avec une Arménienne
et élever ses enfants en tant que chrétiens.
Il a appris le (vrai) nom de son père a sa mort
Rahime KarakaÅ~_ d'Elazıg [Nota CVAN : Kharpert en arménien] est
une professeure d'anglais a la retraite. Elle a dit qu'elle avait
appris que son père était Arménien, après la mort de celui-ci,
par les registres de l'Etat-Civil.
Â" J'ai vu sur les registres de l'Etat-Civil que le vrai nom de mon
père était Sarkis. Son vrai nom a été rayé. Lorsque j'ai appris
cette vérité, j'ai été très fâchée contre mon père d'avoir
caché notre identité. Je ne vais pas sur sa tombe, je n'arrive pas
a y aller. Â"
KarakaÅ~_ a exprimé les mêmes plaintes et a dit : Â" Les Kurdes
se disent socialistes mais nous méprisent. Les Arméniens ne nous
soutiennent pas car on a été islamisé. Alors que ferons-nous ? Â"
Après des années, il a été baptisé
Abdulgaffur Turkay a été baptisé et a pris le prénom de Hovhannes
[Nota CVAN : Jean]. Dans la case 'religion' de sa carte d'identité
[Nota CVAN : Sur les cartes d'identité en Turquie, il existe une
case pour marquer la religion, dès la naissance de l'individu],
il est maintenant écrit 'chrétien'. Turkay fait partie du Conseil
d'administration de l'église arménienne Sourp Guiragos a Diyarbakır.
Il a dit que les Arméniens musulmans se connaissaient très bien
entre eux et qu'il y avait des milliers d'Arméniens musulmans en
Anatolie de l'est et du sud-est. Il a raconté que ces derniers se
mariaient entre eux et qu'ils étaient face a la pression sociale.
Â" Même si nous cachons notre véritable identité, on ne nous
laisse pas l'oublier. Nous sommes les restes de l'épée [Nota CVAN
: expression employée par les Turcs pour désigner ceux qui ont
échappé au génocide de 1915]. Depuis cent ans, nous avons tellement
été assimilés que je ne connais ni ma langue ni ma religion ni ma
culture. Je recommence tout dès le début. Â"
Turkay s'est plaint qu'un prêtre ne soit toujours pas désigné pour
l'église Sourp Guiragos de Diyarbakır. Mais il ajoute ceci : Â" Ce
n'est pas la faute du patriarcat. Même dans les églises d'Istanbul,
il n'y a pas assez de prêtres car il n'y a pas d'institutions
spirituelles en Turquie. Â"
La jeune génération se méfie
Les Arméniens musulmans plus jeunes ont aussi voulu garder leurs
noms confidentiels en raison de la sécurité et de l'inquiétude
pour l'avenir. F.A. de Diyarbakır, qui a 22 ans, a dit qu'il priait
cinq fois par jour mais qu'il allait a l'église tous les dimanches.
Â" Dans la mosquée, on ne fait pas la prière derrière moi car ils
savent qui nous sommes, même si nous le cachons. Â"
Il a ajouté ainsi : Â" Je me suis fait pousser la barbe. Je me
promène avec le Coran dans la main. Je veux qu'ils me considèrent
comme l'un des leurs. Dans le cas contraire, je ne pourrai pas me
marier, je ne pourrai pas fonder une famille. On ne me laissera pas
vivre tranquillement. Â"
Halide qui vient de Å~^ırnak a 19 ans. Elle porte le voile et dit
Â" Alléluia ! Nous sommes musulmansÂ". Concernant son identité
arménienne, Halide s'est exprimée ainsi : Â" Je suis consciente de
ce que je suis.
Mais je suis obligée d'oublier cette vérité. Sinon ce milieu ne
nous permettra pas de vivre. Â"
Traduction du turc : NA.T. pour le Collectif VAN
Titre original : 'Otekinin ötekisi' Musluman Ermeniler
Source originale :
http://www.aljazeera.com.tr/al-jazeera-ozel/otekinin-otekisi-musluman-ermeniler
Lire aussi :
Turquie : double discrimination pour les Arméniens islamisés (I)
Retour a la rubrique
Source/Lien : Aljazeera Turk
From: Baghdasarian
http://www.collectifvan.org/article.php?r=0&id=78822
Publié le : 03-03-2014
Info Collectif VAN -www.collectifvan.org - Â" Dans la mosquée, on
ne fait pas la prière derrière moi car ils savent qui nous sommes,
même si nous le cachons. Â" Il a ajouté ainsi : Â" Je me suis fait
pousser la barbe. Je me promène avec le Coran dans la main. Je veux
qu'ils me considèrent comme l'un des leurs. Dans le cas contraire,
je ne pourrai pas me marier, je ne pourrai pas fonder une famille. On
ne me laissera pas vivre tranquillement. Â" Halide, qui vient de
Å~^ırnak, a 19 ans.
Elle porte le voile et dit Â" Alléluia ! Nous sommes musulmansÂ".
Concernant son identité arménienne, Halide s'est exprimée ainsi
: Â" Je suis consciente de ce que je suis. Mais je suis obligée
d'oublier cette vérité. Sinon, ce milieu ne nous permettra pas
de vivre. Â" Le Collectif VAN vous propose la deuxième partie d'un
article poignant de la journaliste Vercihan Ziflioglu, paru en turc,
sur le site aljazeera.com, le 10 février 2014.
Aljazeera Turk
" Etre l'Autre de l'Autre" : Les Arméniens musulmans (II)
10 février 2014
Vercihan Ziflioglu
Â" On nous traite comme un yaourt périmé Â"
Mustafa, se préparant au baptême a l'âge de 34 ans, n'a pas voulu
donner son nom de famille pour des questions de sécurité et du
fait de la pression familiale. Il a appris qu'il était Arménien
dans son rêve grâce a son grand-père.
Â" Dans mon rêve, mon grand-père m'a dit Â" Trouve mon livre vert
! Â".
J'ai été très touché par ce rêve, j'ai demandé a ma famille. Ils
ont d'abord dit qu'un tel livre n'existait pas. Mais, après
avoir insisté durant quelques mois, on me l'a donné. Il était
en arménien, je n'ai pas pu le lire. Ensuite, j'ai appris que cela
était la Bible. Sur chaque page du livre, mon grand-père avait pris
des notes sur les membres de la famille. Par-la, j'ai appris aussi
que son vrai nom était Stepan. Â"
D'après Mustafa, les Arméniens d'Istanbul les excluent et ceux de la
diaspora les utilisent comme un élément politique contre la Turquie.
Â" On nous traite comme un yaourt périmé et on nous exclut. Quand
je suis a la mosquée, les musulmans ne prient pas derrière
moi. Les Arméniens ne me soutiennent pas. Je suis l'Autre de
l'Autre. J'ai appris l'arménien, ma culture, ma musique avec de
grandes difficultés.
Je vous demande qui est moins ou plus Arménien ? Â"
Mustafa travaille sur les chants de Komitas, ethnomusicologue arménien
brouillé avec la vie après les évènements de 1915 [Nota CVAN :
ce prêtre arménien, ethnomusicologue, rescapé du génocide de 1915,
a perdu la raison et a fini ses jours dans l'hôpital psychiatrique de
Villejuif près de Paris]. Il aimerait se marier avec une Arménienne
et élever ses enfants en tant que chrétiens.
Il a appris le (vrai) nom de son père a sa mort
Rahime KarakaÅ~_ d'Elazıg [Nota CVAN : Kharpert en arménien] est
une professeure d'anglais a la retraite. Elle a dit qu'elle avait
appris que son père était Arménien, après la mort de celui-ci,
par les registres de l'Etat-Civil.
Â" J'ai vu sur les registres de l'Etat-Civil que le vrai nom de mon
père était Sarkis. Son vrai nom a été rayé. Lorsque j'ai appris
cette vérité, j'ai été très fâchée contre mon père d'avoir
caché notre identité. Je ne vais pas sur sa tombe, je n'arrive pas
a y aller. Â"
KarakaÅ~_ a exprimé les mêmes plaintes et a dit : Â" Les Kurdes
se disent socialistes mais nous méprisent. Les Arméniens ne nous
soutiennent pas car on a été islamisé. Alors que ferons-nous ? Â"
Après des années, il a été baptisé
Abdulgaffur Turkay a été baptisé et a pris le prénom de Hovhannes
[Nota CVAN : Jean]. Dans la case 'religion' de sa carte d'identité
[Nota CVAN : Sur les cartes d'identité en Turquie, il existe une
case pour marquer la religion, dès la naissance de l'individu],
il est maintenant écrit 'chrétien'. Turkay fait partie du Conseil
d'administration de l'église arménienne Sourp Guiragos a Diyarbakır.
Il a dit que les Arméniens musulmans se connaissaient très bien
entre eux et qu'il y avait des milliers d'Arméniens musulmans en
Anatolie de l'est et du sud-est. Il a raconté que ces derniers se
mariaient entre eux et qu'ils étaient face a la pression sociale.
Â" Même si nous cachons notre véritable identité, on ne nous
laisse pas l'oublier. Nous sommes les restes de l'épée [Nota CVAN
: expression employée par les Turcs pour désigner ceux qui ont
échappé au génocide de 1915]. Depuis cent ans, nous avons tellement
été assimilés que je ne connais ni ma langue ni ma religion ni ma
culture. Je recommence tout dès le début. Â"
Turkay s'est plaint qu'un prêtre ne soit toujours pas désigné pour
l'église Sourp Guiragos de Diyarbakır. Mais il ajoute ceci : Â" Ce
n'est pas la faute du patriarcat. Même dans les églises d'Istanbul,
il n'y a pas assez de prêtres car il n'y a pas d'institutions
spirituelles en Turquie. Â"
La jeune génération se méfie
Les Arméniens musulmans plus jeunes ont aussi voulu garder leurs
noms confidentiels en raison de la sécurité et de l'inquiétude
pour l'avenir. F.A. de Diyarbakır, qui a 22 ans, a dit qu'il priait
cinq fois par jour mais qu'il allait a l'église tous les dimanches.
Â" Dans la mosquée, on ne fait pas la prière derrière moi car ils
savent qui nous sommes, même si nous le cachons. Â"
Il a ajouté ainsi : Â" Je me suis fait pousser la barbe. Je me
promène avec le Coran dans la main. Je veux qu'ils me considèrent
comme l'un des leurs. Dans le cas contraire, je ne pourrai pas me
marier, je ne pourrai pas fonder une famille. On ne me laissera pas
vivre tranquillement. Â"
Halide qui vient de Å~^ırnak a 19 ans. Elle porte le voile et dit
Â" Alléluia ! Nous sommes musulmansÂ". Concernant son identité
arménienne, Halide s'est exprimée ainsi : Â" Je suis consciente de
ce que je suis.
Mais je suis obligée d'oublier cette vérité. Sinon ce milieu ne
nous permettra pas de vivre. Â"
Traduction du turc : NA.T. pour le Collectif VAN
Titre original : 'Otekinin ötekisi' Musluman Ermeniler
Source originale :
http://www.aljazeera.com.tr/al-jazeera-ozel/otekinin-otekisi-musluman-ermeniler
Lire aussi :
Turquie : double discrimination pour les Arméniens islamisés (I)
Retour a la rubrique
Source/Lien : Aljazeera Turk
From: Baghdasarian