Announcement

Collapse
No announcement yet.

AIWA Presents Newly Translated Books by Famed Author Zabel Yessayan

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • AIWA Presents Newly Translated Books by Famed Author Zabel Yessayan

    AIWA Presents Newly Translated Books by Famed Author Zabel Yessayan

    By Contributor // March 28, 2014


    BOSTON, Mass.--Zabel Yessayan is remembered as one of the most talented
    and prolific Western Armenian writers of the modern era. Yet, few of
    her works have been translated into Western languages, and even fewer
    into English. In order to introduce the English-language reader to the
    diverse output of this outstanding author, the Armenian International
    Women's Association (AIWA) arranged the translation of select works
    and release two books of Yessayan's writings at a Publication Party on
    Sun., March 23, at the Armenian Cultural Foundation (ACF) in
    Arlington, Mass.

    The Yessayan family, with Zabel (second from right), husband Hrant
    (back row, second from left), and children Sophie and Hrant.

    The first book by Yessayan, The Gardens of Silihdar, offers a charming
    account of the author's childhood in Istanbul. as well as insights
    into Armenian life in the Ottoman capital in the late 19th century.
    Jennifer Manoukian, of Columbia University, translated the book and
    added copious notes to explain the people, places, and events
    chronicled there. The second book, My Soul in Exile,depicts the
    dilemma of the artist in society, and also analyzes the psychological
    effects of the rootlessness experienced by Diasporan Armenians. The
    setting is the critical period in Turkey following the Adana massacres
    of 1909 and preceding the outbreak of World War I. The novel was
    translated by G. M. Goshgarian, and the book includes essays and other
    short works by Yessayan.

    The team of AIWA members who conceived the project, arranged for the
    translations, and edited the selections--Judith A. Saryan, Barbara
    Merguerian, Danila Terpanjian, and Joy Renjilian-Burgy--presented the
    books and read brief passages.

    Exploring exile and alienation

    Writer, activist, and feminist Zabel Yessayan (1878-1943) was one of
    the most prominent Armenian intellectuals of her lifetime. Her
    prolific works in a variety of genres (short stories, essays, novels,
    travelogues) reflect the cataclysmic events experienced by the
    Armenians during those years and enjoyed great popularity when they
    were published. Today they are almost forgotten.

    A native of Istanbul, Yessayan graduated from the Holy Cross Armenian
    School and became one of the first Ottoman-Armenian women to study
    abroad when she went to Paris and enrolled in the Sorbonne. She
    married the painter Dickran Yessayan and had two children, Sophie and
    Hrant. Her first novel, The Waiting Room, published in 1903, takes
    place in Paris and explores themes that were to become central to her
    work--exile and alienation.

    In 1909, she was appointed a member of an Armenian fact-finding
    delegation to Adana, where she witnessed the aftermath of the bloody
    massacres of the Armenian population there. Her classic account of
    this experience, published as Among the Ruins, is widely regarded as
    one of her best works.

    The only women on the "black list" of the Armenian intellectuals
    arrested on the night of April 24, 1915, Yessayan managed to elude the
    police and escape to Bulgaria. The end of the war found her working in
    the Near East, organizing the relocation of refugees and orphans. In
    the 1920's, she visited Soviet Armenia and decided to move there in
    1933, becoming a teacher of literature at Yerevan State University and
    continuing her writing. A victim of Stalin's purges, she was exiled in
    1937 and died, in unknown circumstances, likely in 1943.

    Yessayan's voice speaks to a diverse audience--young and old, Armenian
    and non-Armenian, male and female. AIWA notes that these publications
    will be of great interest to Armenians both in the homeland and
    diaspora, and also to a broader audience of readers and literary
    critics of Western literature. Yessayan's works are relevant to those
    interested in Armenian studies, in women's history, and in the
    multicultural society of the late Ottoman Empire.

    The Yessayan books are parts of AIWA's Treasury of Armenian Women's
    Literature series, which focus on the pioneering female
    Armenian-language writers. Many of these authors (for example Srpuhi
    Dussap, Sibyl, Zaruhi Kalemkiarian) are virtually unknown today, even
    among Armenian-educated readers, and their works (many published in
    small editions or in rare periodicals) are difficult to locate. To
    learn more about AIWA's programs to increase the visibility of
    Armenian women, call (617) 926-0171 or e-mail
    [email protected].

    http://www.armenianweekly.com/2014/03/28/aiwa-presents-newly-translated-books-by-famed-author-zabel-yessayan/

Working...
X