Announcement

Collapse
No announcement yet.

Le Realisateur Turc-Allemand Akin Dit Que Son Nouveau Film A" Ne S'e

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Le Realisateur Turc-Allemand Akin Dit Que Son Nouveau Film A" Ne S'e

    LE REALISATEUR TURC-ALLEMAND AKIN DIT QUE SON NOUVEAU FILM A" NE S'EXCUSE PAS " A PROPOS DE LA QUESTION ARMENIENNE

    PRESSE TURQUE

    " The Cut Â", nouveau film du réalisateur germano-turc Fatih Akin sur
    la base des événements de 1915, a fait sa première tant attendue
    première mondiale lors de la 71e Mostra de Venise plus tôt cette
    semaine. Le film a recu un accueil mitigé de la critique a ce jour,
    mais Akin dit qu'il a Â" rempli sa mission Â".

    Alors que Â" The Cut Â" prend les événements traumatiques de
    1915 comme point de départ, ce qui suit est un récit d'un voyage
    transcontinental qui suit le personnage central, Nazareth, en essayant
    de retrouver sa famille après le traumatisme des massacres. Fatih
    Akin a parlé au journal turc Hurriyet sur le film, ses motivations
    a le faire, et la première réaction des critiques.

    Q : Un des acteurs du film, Simon Abkarian, a dit "The Cut est le
    film que les Arméniens attendaient." Donc, avez-vous fait ce film
    pour les Arméniens ?

    R : En fait j'ai fait le film en grande partie pour les Turcs. Je suis
    turc et j'ai fait ce film pour mon peuple. Le cinéma appartient a tout
    le monde, n'importe qui peut prendre ce qu'il veut de ce film. Simon
    voit de cette facon ; il aimait ce film et croit en son rôle.

    Peut-être que les Arméniens ne s'attendaient pas a un film comme
    celui d'un Turc. Peut-être que c'est ce que nous avons essayé
    d'exprimer.

    Q : Pourquoi avez-vous fait ce film ?

    A : Qui d'autre aurait-il pu ? Ne vous méprenez pas, je ne me vois
    pas au centre de la scène. [Le Journaliste turc] Hasan Cemal a un
    livre sur le génocide, et j'ai des amis qui font un travail d'artiste
    sur lui. Il y a un groupe de Turcs qui acceptent cela, et le groupe
    s'agrandit chaque jour. En termes de faire un film sur ce sujet,
    peut-être que je suis le premier. Mais cela se ressent de jour en
    jour qu'il devient plus facile de parler de ce sujet. Les tabous et
    la rigueur de 10 ans auparavant semblent plus faibles maintenant.

    Q : Quelle est la raison de ce processus d'adoucissement selon votre
    opinion ?

    A : la mort de Hrant. Cela s'est ressenti comme une purification sur le
    sujet. Les pensées d'empathie sont devenus plus visibles en Turquie.

    Q : Vous avez dit que le livre "1915 : Génocide Arménien" d'Hasan
    Cemal vous a encouragé. Dans quel sens ?

    R : Il m'a donné le courage d'utiliser le mot Â" génocide Â". Avant
    que j'avais développé des stratégies pour éviter d'utiliser
    ce mot quand je parlais des événements. Hasan Cemal a éclaté
    cette peur auto-développé. Je dois aussi dire ceci : Comme vous
    le savez, Doga Perincek a fait appel devant la Cour européenne des
    droits de l'homme en faisant valoir que le rejet du génocide ne
    doit pas être considéré comme un crime, et cette objection a été
    acceptée. En fait, ce fut aussi l'idée de Hrant Dink. Il a dit : Â"
    Nier le génocide ne doit pas être interdit Â". Il s'est opposé a
    l'attitude de la France et je suis également d'accord avec lui. Q :
    Tout le monde dit que vous êtes très courageux. Lorsque vous avez
    commencé l'aventure de filmer ce film, avez-vous eu a vous dire
    d'être courageux ?

    R : Je ne veux pas rendre qui que ce soit triste. Surtout les gens
    autour de moi. J'ai une famille et ce qu'ils pensent m'interroge. Ma
    mère, mon père, ma femme ... Je les s'assit en face de moi et
    je leur ai demandé : Â" Je veux faire ca, que pensez-vous ? Â"
    Nous avons échangé nos idées. Si j'étais complètement seul,
    si je n'avais pas ma famille, je n'aurais pensé a rien.

    Q : Après une interview que vous avez donnée a un journal
    turco-arménien Agos, vous avez recu une menace d'un magazine turc
    d'extrême-droite. Il peut y avoir eu d'autres menaces. Est-ce que
    vous craignez pour votre vie ?

    R : Il n'y a eu un danger et non, je ne suis pas inquiet. J'ai
    travaillé sur ce film pendant sept ans et je me suis préparé pour
    ces menaces. Les médias sociaux doivent être utilisés correctement.

    Quelqu'un écrit quelque chose, les médias européens en ont fait une
    grosse affaire. Mais les médias turcs n'en ont pas fait une grosse
    affaire. En dehors de la Turquie, ils ont écrit Â" La Turquie est
    contre le film Â" juste en raison de l'observation d'un gars. La
    Turquie devrait prendre la situation au sérieux, parce que je ne
    crois pas que ce soit contre ce film - ni l'administration, ni le
    gouvernement, ni la société.

    Q : Une autre question dans l'esprit des gens est : Pourquoi
    vous n'avez pas sorti le film en 2015, le 100e anniversaire des
    événements ?

    A : Je voulais qu'il soit diffusé le plus rapidement possible. C'est
    pourquoi j'ai augmenté le rythme et l'ai terminé avant 2015,
    certains pays, comme la France, il sera projeté en 2015, mais ce
    n'est pas une décision sur laquelle j'ai le pouvoir.

    Q : Avez-vous filmer ce film avec des sentiments de responsabilité,
    de culpabilité ? Est-ce votre film présente des excuses ? R : Je
    me sens responsable, oui. Je n'étais pas né et ni mon père. Mais
    je fais partie de cette société et c'est pourquoi je ressens de la
    responsabilité. En ce qui concerne les excuses, un film ne s'excuse
    pas. Vous y allez et vous vous excusez. C'est différent ...

    Q : Les premières critiques du film ont été assez mitigés. The
    Guardian et Variety étaient tièdes dans leur éloge. Que pensez-vous
    de ces critiques ?

    R : C'est une première pour moi. J'ai rencontré des critiques
    sévères pour la première fois. Il s'avère que j'ai été un peu
    gâté par la critique dans le passé. J'ai dÃ" attendre jusqu'a
    41 ans pour vivre cette expérience. C'est difficile parce qu'ils
    critiquent mon enfant.

    Je dois analyser cette situation. Le but initial du film était pour
    ma mère, mon père, et mes amis en Turquie de l'aimer. En même temps
    que la société arménienne, l'Arménie et la diaspora arménienne
    de l'aimer aussi. C'est en fait un objectif assez impossible. J'ai
    commencé l'aventure en me demandant : Â" Est-que ce film va agir
    comme un pont ?

    Â" Pourrait-il unir ceux qui, en Turquie acceptent le génocide et
    ceux qui ne le font pas ? C'était ma question.

    Q : En regardant les premières réponses, pensez-vous que le film
    a accompli cette tâche ?

    R : Je me suis demandé, Â" Est-ce que les Arméniens vont trouver le
    film trop léger ? Â" et cela n'est pas ce qui s'est passé. Mes amis
    turcs ont aimé le film aussi. Si vous voulez réunir deux côtés,
    debout les uns contre les autres, vous avez a payer un prix ;
    peut-être que le prix est ces critiques.

    Q : Lorsque vous étiez en train de tourner "The Cut", cette tâche
    était plus importante que le langage cinématographique ?

    R : Vous pouvez remplir cette tâche avec le cinéma. Je n'ai pas eu
    un problème comme Â" je dois prouver mon style Â". Je n'ai pas été
    pris dans un tel complexe. Je voulais saisir les publics, deux groupes
    avec des opinions opposées. Je pense que les critiques attendaient
    quelque chose de différent de moi, quelle que soit cette attente ...

    Q : Pourriez-vous être offensé si "The Cut" est devenu un de ces
    films que les critiques critiquent sévèrement, mais pour qui le
    public est très intéressé ?

    R : Non. Peut-être est-ce vraiment un film pour la
    société. J'espère que c'est le cas, ce serait approprié pour
    le film.

    Q : Quant sera projeté le film en Turquie ?

    A : Notre intention est de le projeter a l'automne.

    Q : Ã~Jtes-vous confrontés a des difficultés pour obtenir qu'il
    soit projeté ?

    A : Les cinémas ont peur de savoir si certaines personnes vont
    protester ? S'ils ont pulvérisé des gaz lacrymogènes lors des
    manifestations de Gezi parce que la paix publique a été perturbée,
    alors la police peut venir Â" protéger Â" les cinémas aussi.

    6 Septembre 2014

    Traduction Armenews

    mardi 16 septembre 2014, Stéphane ©armenews.com

Working...
X