AZERBAÏDJAN-ARMENIE
Le livre de l'Azéri Akram Aylisli « Rêves de pierre » parait en arménien
Dès le lundi 15 avril, les librairies d'Erévan proposeront le livre «
Rêves de pierre » de l'Azéri Akram Aylisli traduit en arménien.
Traduit du russe en arménien par Leonid Zilfougharian, le livre tiré à
seulement 1000 exemplaires (éditions « Nork ») devrait rapidement
disparaitre des rayons des libraires d'Arménie. La version azérie du
livre n'existe pas. La revue littéraire russe « Droujba Narodov »
avait l'an dernier publié la version complète de « Rêves de pierre »
en russe. Roupen Hovsepian, l'éditeur de la version arménienne avait
reçu par une lettre électronique l'autorisation d'Akram Aylisli pour
la publication de son `uvre en arménien. Akram Aylisli n'étant pas
autorisé à communiquer par téléphone...L'éditeur arménien se déclare
prêt à lui verser les droits d'auteur si l'écrivain azéri le réclame.
En Azerbaïdjan cette traduction en arménien du livre interdit par les
autorités azéries provoque une nouvelle colère. Selon la radio «
Azadoutioun » (Liberté), le député Moubariz Ghourbanli membre du parti
au pouvoir « Yéni Azerbaïdjan » a dans une interview accordée à
l'agence azérie « Trend », accusé les Arméniens de vouloir par cette
traduction arménienne du livre d'Aylisli, de l'utiliser à des fins
politiques en le diffusant à travers le monde. Poursuivi en
Azerbaïdjan pour avoir évoqué les crimes à l'encontre des Arméniens
commis en Azerbaïdjan et au Nakhitchevan, Akram Aylisli qui prône
l'amitié des relations arméno-azéri est en danger de mort dans son
pays qui est une véritable dictature du clan Aliev.
Krikor Amirzayan
dimanche 14 avril 2013,
Krikor Amirzayan ©armenews.com
Le livre de l'Azéri Akram Aylisli « Rêves de pierre » parait en arménien
Dès le lundi 15 avril, les librairies d'Erévan proposeront le livre «
Rêves de pierre » de l'Azéri Akram Aylisli traduit en arménien.
Traduit du russe en arménien par Leonid Zilfougharian, le livre tiré à
seulement 1000 exemplaires (éditions « Nork ») devrait rapidement
disparaitre des rayons des libraires d'Arménie. La version azérie du
livre n'existe pas. La revue littéraire russe « Droujba Narodov »
avait l'an dernier publié la version complète de « Rêves de pierre »
en russe. Roupen Hovsepian, l'éditeur de la version arménienne avait
reçu par une lettre électronique l'autorisation d'Akram Aylisli pour
la publication de son `uvre en arménien. Akram Aylisli n'étant pas
autorisé à communiquer par téléphone...L'éditeur arménien se déclare
prêt à lui verser les droits d'auteur si l'écrivain azéri le réclame.
En Azerbaïdjan cette traduction en arménien du livre interdit par les
autorités azéries provoque une nouvelle colère. Selon la radio «
Azadoutioun » (Liberté), le député Moubariz Ghourbanli membre du parti
au pouvoir « Yéni Azerbaïdjan » a dans une interview accordée à
l'agence azérie « Trend », accusé les Arméniens de vouloir par cette
traduction arménienne du livre d'Aylisli, de l'utiliser à des fins
politiques en le diffusant à travers le monde. Poursuivi en
Azerbaïdjan pour avoir évoqué les crimes à l'encontre des Arméniens
commis en Azerbaïdjan et au Nakhitchevan, Akram Aylisli qui prône
l'amitié des relations arméno-azéri est en danger de mort dans son
pays qui est une véritable dictature du clan Aliev.
Krikor Amirzayan
dimanche 14 avril 2013,
Krikor Amirzayan ©armenews.com