Collection Diasporales
Jean-Claude Belfiore
Moi, Azil Kémal,
j`ai tué des Arméniens
Carnets d`un officier de l`armée ottomane
16,5 x 23 cm, 208 pages, 2013.
ISBN 978-2-86364-279-5 / 19??¬
Le capitaine de l'armée ottomane Azil Kémal est marié Ã Enza, une
Arménienne. En 1915, il reçoit l'ordre de procéder à l'extermination
des Arméniens des villages de la région d'Erzeroum. Il va rédiger
alors un journal qui relate ces semaines de tourments entre trahison
des siens et mission militaire.
Le récit s'articule autour de la traduction de ce carnet fictif
retrouvé dans les archives familiales du narrateur qui replace les
interrogations du criminel dans un contexte historique plus large où
lÃ, tous les événements et les personnages rencontrés ou cités sont
réels.
De nombreux témoignages et récits ont été consacrés au génocide
arménien. Mais, pour la première fois, le texte de Jean-Claude
Belfiore met au centre un personnage turc, avec toute la complexité de
ses conflits intimes entre destin personnel et devoir d'obéissance. Ou
comment la littérature peut aussi éclairer l'Histoire.
D'origine arménienne par sa mère et italienne (sicilienne) par son
père, Jean-Claude Belfiore est né Ã Nantes (France) le 8 mai 1955. Il
y fait ses études, au lycée Clemenceau, puis à la Faculté des Lettres;
il fréquente ensuite l'Université de Haute-Bretagne de Rennes. En
1984, il publie son premier roman policier puis des ouvrages sur
l'antiquité classique, dont il est spécialiste ; il collabore aux
revues Historia, Les Cahiers de Sciences & Vie. En octobre 2012, il
publie un nouveau polar aux Éditions Bargain. Parmi ses ouvrages :
Hannibal, une incroyable destinée (Larousse, 2011), Êtes-vous fort en
mythologie?? (Larousse, 2011), Dictionnaire des croyances et symboles
de l'antiquité (Larousse, 2010),Grand Dictionnaire de la mythologie
grecque et romaine (Larousse, 2003 & 2010).
Here's the English translation of the above¦
Me, Azil Kemal
I killed Armenians
Memoirs of an Ottoman Army officer
Ottoman army captain Azil Kemal is married to Enza, an Armenian. In
1915, he was ordered to carry out the extermination of the Armenian
villages in the region of Erzurum. He would then write a paper that
describes these weeks of turmoil betweenbetrayal and his military
mission.
The story revolves around the translation of this fictional book found
in the family archives of the narrator who puts the questions of
criminal history in a broader context where all the events and
characters encountered or mentioned are real. Many testimonies and
stories have been dedicated to the Armenian Genocide. But for the
first time, the text of Jean-Claude Belfioremakes a Turkish character
the central figure of the story, with all the complexity of his inner
conflicts between personal destinyand duty of obedience. Or, how
literature can also illuminate history.
Of Armenian origin by his mother and Italian (Sicilian) by his father,
Jean-Claude Belfiore was born in Nantes (France) May 8, 1955. He
studied at the Lycee Clemenceau and the Faculty of Arts, he then
attended the University of Haute Bretagne in Rennes. In 1984, he
published his first detective novel and books on classical antiquity,
he is a specialist, he works to journalsHistoria, Les Cahiers de
Science & Vie. In October 2012, he published a new thriller to Bargain
Publishing. Among his works:Hannibal incredible destiny (Cambridge,
2011), Are you strong in mythology? (Cambridge, 2011), Dictionary of
beliefs andsymbols of antiquity (Cambridge, 2010), Grand Dictionary of
Greek and Roman mythology (Larousse, 2003 & 2010)
From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress
Jean-Claude Belfiore
Moi, Azil Kémal,
j`ai tué des Arméniens
Carnets d`un officier de l`armée ottomane
16,5 x 23 cm, 208 pages, 2013.
ISBN 978-2-86364-279-5 / 19??¬
Le capitaine de l'armée ottomane Azil Kémal est marié Ã Enza, une
Arménienne. En 1915, il reçoit l'ordre de procéder à l'extermination
des Arméniens des villages de la région d'Erzeroum. Il va rédiger
alors un journal qui relate ces semaines de tourments entre trahison
des siens et mission militaire.
Le récit s'articule autour de la traduction de ce carnet fictif
retrouvé dans les archives familiales du narrateur qui replace les
interrogations du criminel dans un contexte historique plus large où
lÃ, tous les événements et les personnages rencontrés ou cités sont
réels.
De nombreux témoignages et récits ont été consacrés au génocide
arménien. Mais, pour la première fois, le texte de Jean-Claude
Belfiore met au centre un personnage turc, avec toute la complexité de
ses conflits intimes entre destin personnel et devoir d'obéissance. Ou
comment la littérature peut aussi éclairer l'Histoire.
D'origine arménienne par sa mère et italienne (sicilienne) par son
père, Jean-Claude Belfiore est né Ã Nantes (France) le 8 mai 1955. Il
y fait ses études, au lycée Clemenceau, puis à la Faculté des Lettres;
il fréquente ensuite l'Université de Haute-Bretagne de Rennes. En
1984, il publie son premier roman policier puis des ouvrages sur
l'antiquité classique, dont il est spécialiste ; il collabore aux
revues Historia, Les Cahiers de Sciences & Vie. En octobre 2012, il
publie un nouveau polar aux Éditions Bargain. Parmi ses ouvrages :
Hannibal, une incroyable destinée (Larousse, 2011), Êtes-vous fort en
mythologie?? (Larousse, 2011), Dictionnaire des croyances et symboles
de l'antiquité (Larousse, 2010),Grand Dictionnaire de la mythologie
grecque et romaine (Larousse, 2003 & 2010).
Here's the English translation of the above¦
Me, Azil Kemal
I killed Armenians
Memoirs of an Ottoman Army officer
Ottoman army captain Azil Kemal is married to Enza, an Armenian. In
1915, he was ordered to carry out the extermination of the Armenian
villages in the region of Erzurum. He would then write a paper that
describes these weeks of turmoil betweenbetrayal and his military
mission.
The story revolves around the translation of this fictional book found
in the family archives of the narrator who puts the questions of
criminal history in a broader context where all the events and
characters encountered or mentioned are real. Many testimonies and
stories have been dedicated to the Armenian Genocide. But for the
first time, the text of Jean-Claude Belfioremakes a Turkish character
the central figure of the story, with all the complexity of his inner
conflicts between personal destinyand duty of obedience. Or, how
literature can also illuminate history.
Of Armenian origin by his mother and Italian (Sicilian) by his father,
Jean-Claude Belfiore was born in Nantes (France) May 8, 1955. He
studied at the Lycee Clemenceau and the Faculty of Arts, he then
attended the University of Haute Bretagne in Rennes. In 1984, he
published his first detective novel and books on classical antiquity,
he is a specialist, he works to journalsHistoria, Les Cahiers de
Science & Vie. In October 2012, he published a new thriller to Bargain
Publishing. Among his works:Hannibal incredible destiny (Cambridge,
2011), Are you strong in mythology? (Cambridge, 2011), Dictionary of
beliefs andsymbols of antiquity (Cambridge, 2010), Grand Dictionary of
Greek and Roman mythology (Larousse, 2003 & 2010)
From: Emil Lazarian | Ararat NewsPress